Mai multe piese de la aslı
Descriere
Realizator: Ayşenur Alan
Producător: Yusuf Can
Producător: Tarık Arman
Compozitor textier: Asuman Aslı Sivri
Versuri și traducere
Original
Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan.
Yaralıydı kalbim ilacım sensin sanmıştım.
Boğuluyordum kokunla derin bir nefes almıştım.
Sorun neydi ki ben bizi her koşulda yaşatmıştım.
Suçsuz değildim ben de katilime aşıktım.
Ah gülüşün hafızamda kalsın.
Korkarım çünkü bir gün unutur mu?
Ah söyleyeceklerim aramızda kalsın.
Sen nasılsın böyle iyi oldun mu?
Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan.
Sarıldım, kayboldum. Gitmesen olur mu?
Mahvetmesen olur mu bizi?
Güçlü görünsen de yüzündeki tebessümde saklı bir suçluluk. Öldürme yaşatın bizi.
Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan. Gece soğuk sen yanımda yoksan.
İçime doğardı sanki bitçi gözlerine bakarsam.
Biraz durup konuşsak olanları bir baştan.
Beni vurup git gideceksen de soranı deniz aşktan.
Gece soğuk. . .
İçime doğardı sanki bitçi. . .
Biraz durup konuşsak ya. . .
Beni vurup git. . .
Soranı deniz aşktan.
Traducere în română
Noaptea este rece dacă nu ești cu mine.
Am simțit că mi-ar veni în minte dacă mă uit în ochii lui.
Să ne oprim o clipă și să vorbim despre ce s-a întâmplat.
Dacă mă împuști și pleci, cel care întreabă este din dragoste.
Inima mea era rănită, credeam că ești medicamentul meu.
Mă înecam, am respirat adânc cu parfumul tău.
Care a fost problema? Ne ținusem în viață în toate împrejurările.
Nu eram nevinovat, eram și îndrăgostit de ucigașul meu.
Oh, lasă zâmbetul tău să rămână în amintirea mea.
Mi-e teamă pentru că va uita într-o zi?
Oh, hai să păstrăm ce spun între noi.
Ce mai faci? te simti bine?
Noaptea este rece dacă nu ești cu mine.
Am simțit că mi-ar veni în minte dacă mă uit în ochii lui.
Să ne oprim o clipă și să vorbim despre ce s-a întâmplat.
Dacă mă împuști și pleci, cel care întreabă este din dragoste.
M-am îmbrățișat și m-am rătăcit. E în regulă dacă nu mergi?
Poți te rog să nu ne distrugi?
Chiar dacă arăți puternic, există vinovăție ascunsă în zâmbetul de pe fața ta. Nu ne ucide, lasă-ne să trăim.
Noaptea este rece dacă nu ești cu mine.
Am simțit că mi-ar veni în minte dacă mă uit în ochii lui.
Să ne oprim o clipă și să vorbim despre ce s-a întâmplat.
Dacă mă împuști și pleci, cel care întreabă este din dragoste. Noaptea este rece dacă nu ești cu mine.
Am simțit că mi-ar veni în minte dacă mă uit în ochii lui.
Să ne oprim o clipă și să vorbim despre ce s-a întâmplat.
Dacă mă împuști și pleci, cel care întreabă este din dragoste.
Noaptea este rece. . .
Parcă s-a născut o cățea în mine. . .
Să ne oprim și să vorbim puțin. . .
Împușcă-mă și pleacă. . .
Marea care cere este din dragoste.