Mai multe piese de la Iga Kumka
Descriere
Producător: Paul Grießhammer
Compozitor: Iga Kumka
Compozitor: Paul Grießhammer
Text: Iga Kumka
Inginer mix: Jorgen
Inginer de masterat: Jorgen
Voce: Iga Kumka
Versuri și traducere
Original
Lubię się kochać ładnie, poruszać słowami zgrabnie, odsłaniać po skrawku skrawek, powoli ściągać ubranie. Lubię się kochać w nieładzie, chaotycznie i nagle.
Przerywać, trzymać cię w garści. Odsuwać się, kiedy chcesz mnie najbardziej.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył, w przód, w tył.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył, w przód, w tył.
Rozpływam się na języku jak cukier. Sprawiasz, że oblewam się różem.
Pokazałeś mi, jak może być cudnie. Patrz jak, patrz jak frunę.
Rozpływam się na języku jak cukier. Sprawiasz, że oblewam się różem.
Pokazałeś mi, jak może być cudnie. Patrz jak, patrz jak frunę.
Wiem, że się wtedy wyłączasz. Oboje głowy w obłokach.
Lubię cię kochać. Lubimy rozstawiać siebie po kątach.
Lubimy razem cisnąć grząty, czasami się podglądać. Nie odwracaj wzroku. Chcę odbijać ci się w oczach.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył, w przód, w tył.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył.
A potem kostka po włosach. Pocałuj w czubek nosa.
Posadź na kanapie w kocach, bo się wtedy wyłączam. Chodzę po mieszkaniu bosa.
Wyglądamy bosko w szlafrokach, włosy związane w koka, bo po lakach nie zostało.
Rozpływam się na języku jak cukier. Sprawiasz, że oblewam się różem.
Pokazałeś mi, jak może być cudnie.
Patrz jak, patrz jak frunę.
Traducere în română
Îmi place să fac dragoste frumos, să-mi mișc cuvintele cu grație, să dezvălui câte o piesă, să-mi dau jos încet hainele. Îmi place să fac dragoste într-un mod dezordonat, haotic și brusc.
Să te întrerup, să te țin în strânsoarea mea. Retrageți-vă când mă doriți cel mai mult.
E-e-e-e-e legănă-mă înapoi, în spate, în față, în spate.
E-e-e-e-e legănă-mă înapoi, în spate, în față, în spate.
Mă topesc pe limba ta ca zahărul. Mă faci să devin roz.
Mi-ai arătat cât de minunat poate fi. Privește-mă, urmărește-mă să zbor.
Mă topesc pe limba ta ca zahărul. Mă faci să devin roz.
Mi-ai arătat cât de minunat poate fi. Privește-mă, urmărește-mă să zbor.
Știu că atunci te oprești. Ambele capete în nori.
Îmi place să te iubesc. Ne place să ne distanțăm în colțuri.
Ne place să jucăm împreună, uneori ne place să ne uităm unul la altul. Nu privi în altă parte. Vreau să mă reflect în ochii tăi.
E-e-e-e-e legănă-mă înapoi, în spate, în față, în spate.
E-e-e-e-e legănă-mă înainte și înapoi.
Și apoi o bucată de păr. Sărută vârful nasului.
Așezați-mă pe canapea cu pături, pentru că apoi mă opresc. Mă plimb prin apartament desculț.
Arătăm superb în halate de baie, părul strâns în coc pentru că nu au mai rămas oje.
Mă topesc pe limba ta ca zahărul. Mă faci să devin roz.
Mi-ai arătat cât de minunat poate fi.
Privește-mă, urmărește-mă să zbor.