Mai multe piese de la Arisa
Descriere
Inginer mixaj: Antonio „Cuper” Cupertino
Voce: Arisa
Violoncel, Viola, Vioara: Carmelo Patti
Chitară acustică: Daniele „Danny” Bronzini
Chitară electrică: Daniele „Danny” Bronzini
Tobe: Donato Emma
Inginer de masterat: Giovanni Versari
Bas electric: Mamakass
Mellotron, pian, sintetizator: Mamakass
Producator: Mamakass
Compozitor: Carlo Frigerio
Compozitor: Fabio Dalè
Compozitor, textier: Marco Cantagalli
Text: Rosalba Pippa
Versuri și traducere
Original
Non eri tu che mi dicevi che dovevo essere solo tua?
E adesso piango al telefono.
E non confondere il mio cuore innamorato con la gelosia.
Mi viene voglia di dirtelo, che sei soltanto ridicolo.
E se mi prendi le mani stanotte, il tuo dolore che mi tiene stretta a te.
Chiudo gli occhi e mi abbandono lentamente, eppure ancora fa male.
Mi viene voglia di dartele, ma prendo a calci le macchine.
E diventiamo gradi, non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Un po' di rabbia la nascondo fra i capelli e la mia scollatura.
Sono una tipa difficile, do fuoco a tutte le pagine.
Ma se mi prendi le mani stanotte, io ho solo voglia di vivere, credere ancora alle favole.
Fanculo, già mi manchi.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro.
Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Ma cosa aspetti a dirmelo?
Se sei un bugiardo, uno sfacciato, l'ultimo romantico.
Soltanto adesso l'ho capito che ti perdi in un attimo, eh.
Nell'assoluto e nella mente, me lo prometti e poi vai sempre via.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Traducere în română
Nu tu mi-ai spus că trebuie să fiu doar al tău?
Și acum plâng la telefon.
Și nu-mi confunda inima iubitoare cu gelozia.
Îmi vine să-ți spun, doar ești ridicol.
Și dacă îmi iei mâinile în seara asta, durerea ta care mă ține aproape de tine.
Închid ochii și mă predau încet, dar încă mă doare.
Îmi vine să ți le dau, dar dau cu piciorul în mașini.
Și devenim note, nu mai suntem diamante.
Și apoi îmi vine să zbor în oraș, pentru că nu suport plajele în august.
Nu mă mai lăsa niciodată, nu te voi aștepta acasă.
Când mă simt singur, devin un monstru. Tu care lași mereu tot parfumul tău asupra mea.
Îmi ascund puțină furie în păr și în decolteu.
Sunt o fată dificilă, am dat foc tuturor paginilor.
Dar dacă mă iei de mână în seara asta, vreau doar să trăiesc, să mai cred în basme.
La naiba, deja mi-e dor de tine.
Nu mai suntem diamante.
Și apoi îmi vine să zbor în oraș, pentru că nu suport plajele în august.
Nu mă mai lăsa niciodată, nu te voi aștepta acasă.
Când mă simt singur, devin un monstru.
Tu care lași mereu tot parfumul tău asupra mea.
Dar ce aștepți să-mi spui?
Dacă ești un mincinos, un trișor, cel mai romantic.
Abia acum am înțeles că te pierzi într-o clipă, eh.
În absolut și în minte, îmi promiți și apoi pleci mereu.
Nu mai suntem diamante.
Și apoi îmi vine să zbor în oraș, pentru că nu suport plajele în august.
Nu mă mai lăsa niciodată, nu te voi aștepta acasă.
Când mă simt singur, devin un monstru. Tu care lași mereu tot parfumul tău asupra mea.