Mai multe piese de la Ultimo
Descriere
Compozitor: Niccolò Moriconi
Liric: Niccolò Moriconi
Versuri și traducere
Original
Andiamo altrove, dai.
Oh, da quant'è che non sbagli senza più, senza fartene più una colpa.
Oh, siamo presi e buttati al mondo noi, fermi in alto su questa giostra. Dammi, dammi, dammi di più da questa vita.
Oh, ti ricordi quel pomeriggio?
Eh, la mia pelle nelle tue tasche. Oh, ti ricordi quel giorno grigio?
Noi, stesso mare, diverse barche. Dammi, dammi, dammi di più da questa vita.
Come stai?
Da quant'è che non esce il sole.
Come stai?
Non ho voglia di altre persone, non ho voglia di cose nuove.
Parlami, portami altrove, tra stelle accese e spiagge vuote.
Avanti, parlami, portami altrove, tra i miei testi e la tua voce, basta che sia altrove. Oh, cosa c'è che non puoi capire?
Eh, certe cose non hanno fine. Oh, fuori no però dentro vive.
Eh, questa voglia di poter dire: dammi, dammi, dammi di più da questa vita. Come stai?
Da quant'è che non esce il sole.
Come stai?
Non ho voglia di altre persone, non ho voglia di cose nuove.
Parlami, portami altrove, tra stelle accese e spiagge vuote.
Avanti, parlami, portami altrove, tra i miei testi e la tua voce, basta che sia altrove.
Oh, oh, oh, da quant'è che non esci più, che ci provi ma cadi giù. Come sto? Io sto bene e tu, amore?
Oh, oh, oh, da quant'è che non esci più, che ci provi ma cadi giù. Come sto?
Io sto bene e tu, amoreee?
Come stai?
Da quant'è che non esce il sole.
Come stai?
Non ho voglia di altre persone, non ho voglia di cose nuove.
Parlami, portami altrove, tra stelle accese e spiagge vuote.
Avanti, parlami, portami altrove, tra i miei testi e la tua voce, basta che sia altroveee.
Traducere în română
Să mergem în altă parte, haide.
Oh, cât timp a trecut de când ai făcut greșeli fără să mai greșești?
Oh, suntem luați și aruncați în lume, stând sus pe acest carusel. Dă-mi, dă-mi, dă-mi mai mult din această viață.
Oh, îți amintești după-amiaza aceea?
Eh, pielea mea în buzunarele tale. Oh, îți amintești ziua aceea gri?
Noi, aceeași mare, bărci diferite. Dă-mi, dă-mi, dă-mi mai mult din această viață.
Ce mai faci?
Cât timp a trecut de când a ieșit soarele.
Ce mai faci?
Nu vreau alți oameni, nu vreau lucruri noi.
Vorbește cu mine, du-mă în altă parte, între stele strălucitoare și plaje goale.
Hai, vorbește cu mine, du-mă în altă parte, între versurile mele și vocea ta, atâta timp cât e în altă parte. Oh, ce este acolo pe care să nu înțelegi?
Eh, unele lucruri nu se termină niciodată. Oh, nu afară, ci înăuntru trăiește.
Eh, această dorință de a putea spune: dă-mi, dă-mi, dă-mi mai mult din viața asta. Ce mai faci?
Cât timp a trecut de când a ieșit soarele.
Ce mai faci?
Nu vreau alți oameni, nu vreau lucruri noi.
Vorbește cu mine, du-mă în altă parte, între stele strălucitoare și plaje goale.
Hai, vorbește cu mine, du-mă în altă parte, între versurile mele și vocea ta, atâta timp cât e în altă parte.
Oh, oh, oh, cât timp a trecut de când ai ieșit, încerci, dar cazi. Cum sunt? Sunt bine și tu, iubito?
Oh, oh, oh, cât timp a trecut de când ai ieșit, încerci, dar cazi. Cum sunt?
Sunt bine și tu, iubito?
Ce mai faci?
Cât timp a trecut de când a ieșit soarele.
Ce mai faci?
Nu vreau alți oameni, nu vreau lucruri noi.
Vorbește cu mine, du-mă în altă parte, între stele strălucitoare și plaje goale.
Hai, vorbește cu mine, du-mă în altă parte, între versurile mele și vocea ta, atâta timp cât e în altă parte.