Mai multe piese de la Suzan & Freek
Descriere
Interpret asociat: Suzan & Freek
Versitor, compozitor: Suzan Stortelder
Inginer de mixaj, inginer, compozitor, textier, producător: Arno Krabman
Versitor, compozitor: Freek Rikkerink
Versitor, compozitor: Léon Palmen
Versitor, compozitor: Renske te Buck
Versuri și traducere
Original
Ik vroeg me af, doen we dit goed of loop ik je mis?
Ik ben daar in voor- en tegenspoed en ik maak me zorgen als jij dat doet.
Ik wil dat je praat met mij en geeft toe dat het soms niet gaat.
Ik weet dat je het nooit zal vragen, maar ik kan ook wat zorgen dragen.
Je hoeft niet alles zelf te geven. Ik ontmoet je halverwege.
Als er niets of niemand bij kan.
Geef wat van jezelf aan mij, dan dragen we het met z'n tweeën.
-Ik ontmoet je halverwege. Kom maar hier.
-Dan zie ik -jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Ik ontmoet je halverwege.
Ik weet het, jij meent het.
Vergeef me, want ik was even weg. Ik zie ook niet hoe alles verder moet.
Maar met jou hier komt het vast wel goed.
Ik wil dat je praat met mij en geeft toe dat het soms niet gaat.
Ik weet dat je het nooit zal vragen, maar ik kan ook wat zorgen dragen.
Je hoeft niet alles zelf te geven. Ik ontmoet je halverwege.
Als er niets of niemand bij kan.
Geef wat van jezelf aan mij, dan dragen we het met z'n tweeën.
-Ik ontmoet je halverwege. Kom maar hier.
-Dan zie ik -jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Ik ontmoet je halverwege.
Ik ontmoet je halverwege.
Traducere în română
Mă întrebam, facem asta bine sau mi-e dor de tine?
Sunt acolo la bine sau la rău și îmi fac griji când faci.
Vreau să vorbești cu mine și să recunoști că uneori lucrurile nu merg.
Știu că nu vei întreba niciodată, dar pot suporta și unele griji.
Nu trebuie să dai totul singur. Ne întâlnim la jumătatea drumului.
Când nimic sau nimeni nu poate ajunge la el.
Dă-mi ceva din tine și o vom duce împreună.
-Ne întâlnim la jumătatea drumului. Vino aici.
-Atunci ne vedem acolo. -Vino aici.
-Atunci ne vedem acolo. -Vino aici.
-Atunci ne vedem acolo. -Ne întâlnim la jumătatea drumului.
Știu, vrei să spui serios.
Iartă-mă, pentru că am fost plecat o vreme. De asemenea, nu văd cum ar trebui să meargă totul.
Dar sunt sigur că lucrurile vor fi bine cu tine aici.
Vreau să vorbești cu mine și să recunoști că uneori lucrurile nu merg.
Știu că nu vei întreba niciodată, dar pot suporta și unele griji.
Nu trebuie să dai totul singur. Ne întâlnim la jumătatea drumului.
Când nimic sau nimeni nu poate ajunge la el.
Dă-mi ceva din tine și o vom duce împreună.
-Ne întâlnim la jumătatea drumului. Vino aici.
-Atunci ne vedem acolo. -Vino aici.
-Atunci ne vedem acolo. -Vino aici.
-Atunci ne vedem acolo. -Ne întâlnim la jumătatea drumului.
Ne întâlnim la jumătatea drumului.