Mai multe piese de la Emma'a
Descriere
Interpret asociat: Emma'a feat. Louzio și echipa Paiya
Versier, interpret asociat, compozitor: Emma'a
Interpret asociat: Louzio
Interpret asociat: Echipa Paiya
Compozitor, Producător: Aznar
Versuri și traducere
Original
Non ne me conseillez pas. Vos conseils je n'en veux pas.
Mon chéri, seulement comme moi, comme moi, non. Seulement comme moi, non.
Mon chéri, mon combat, moi, je vous ai déjà dit.
Beaucoup veulent me décourager, beaucoup disent : C'est sans avenir. Le monsieur est assis dans ma tête.
Tant que moi je l'ignore, il ne faut pas me parler. Assis dans ma tête. Tant que moi je l'ignore, venez plus me parler.
Baby, c'est toi mon père. À la clé de mon cœur.
Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Oh là là, oh là là. J'ai un cas là-bas, je suis trop faya.
Moi, mon cœur, il est noir, baby, j'en ai marre, mais nous deux, chérie, c'est le faya. Brrr!
Hey, ah, attends. Tu veux qu'on se marie? Attends. Tu veux des bébés? M'attends.
M'attends, -mon fleuri ira au bal. -Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
-Eh eh moi, c'est Kados.
-Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé -koulé. -Ah, j'entends plus.
Ah, je n'ai plus d'oreilles. La petite a pris mon num, j'ai cassé son dos, j'ai coupé son cœur.
Sur le baby, la petite a banalisé. Première fois que je suis paré, je l'ai localisée.
Je l'ai localisée. Direct sur le tel, je vais la pénaliser.
Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché -koulé koulé.
-L'amour sans argent, ça ne tourne qu'à pied.
Tu peux boucher oreilles, mais Goumè va mettre la main sur toi.
-Quadra. El Quadra nos autres. -Gagoumet, gnagoyabo.
Met ta copine, gnagoyabo. Faut pas pleurer, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.
Traducere în română
Nu, nu mă sfătui. Nu vreau sfatul tău.
Draga mea, doar ca mine, ca mine, nu. Numai ca mine, nu.
Draga mea, lupta mea, ți-am spus deja.
Mulți vor să mă descurajeze, mulți spun: Nu are viitor. Domnul stă în capul meu.
Atâta timp cât nu știu, nu ar trebui să vorbești cu mine. Stând în capul meu. Atâta timp cât nu știu, nu mai veni să vorbești cu mine.
Iubito, ești tatăl meu. Cheia inimii mele.
Dacă dragostea noastră face pacienții mei, nu este treaba mea.
Când ne numim, când iubim împreună, nu mai am urechi, nu mai am urechi.
Când ne numim, când iubim împreună, nu mai am urechi, nu mai am urechi. Djédjé koulé. Ea djédjé koulé koulé pentru mine. Djédjé koulé.
M-a atins koulé koulé. Djédjé koulé.
Ea djédjé koulé koulé pentru mine. Djédjé koulé. M-a atins koulé koulé.
O, dragă, dragă. Am un caz acolo, sunt prea faya.
Eu, inima mea, e neagră, iubito, m-am săturat de asta, dar amândoi, dragă, e faya. Brrr!
Hei, ah, stai. Vrei să ne căsătorim? Așteaptă. Vrei copii? Așteptați-mă.
Așteaptă-mă, - floarea mea va merge la bal. -Iubito, tu ești, tatăl meu.
Cheia inimii mele. Dacă dragostea noastră face pacienții mei, nu este treaba mea.
-Hei, eu, sunt Kados.
-Când ne spunem, când iubim împreună, nu mai am urechi, nu mai am urechi.
Când ne numim, când iubim împreună, nu mai am urechi, nu mai am urechi. Djédjé koulé.
Ea djédjé koulé koulé pentru mine. Djédjé koulé. M-a atins koulé koulé.
Djédjé koulé.
Ea djédjé koulé koulé pentru mine. Djédjé koulé.
M-a atins koulé-koulé. -Ah, aud mai multe.
Ah, nu mai am urechi. Micuța mi-a luat numărul, i-am rupt spatele, i-am tăiat inima.
Pe bebeluș, micuțul s-a banalizat. Prima dată când sunt gata, l-am localizat.
L-am localizat. Direct la telefon, am să o sancționez.
Iubito, ești tatăl meu.
Cheia inimii mele. Dacă dragostea noastră face pacienții mei, nu este treaba mea.
Când ne numim, când iubim împreună, nu mai am urechi, nu mai am urechi.
Când ne numim, când iubim împreună, nu mai am urechi, nu mai am urechi. Djédjé koulé. Ea djédjé koulé koulé pentru mine.
Djédjé koulé.
M-a atins koulé koulé. Djédjé koulé. Ea djédjé koulé koulé pentru mine. Djédjé koulé.
M-a atins -koulé koulé.
-Dragostea fără bani funcționează doar pe jos.
Îți poți acoperi urechile, dar Goumè își va pune mâinile pe tine.
- Quadra. El Quadra ceilalți noștri. -Gagoumet, gnagoyabo.
Pune-ți prietena, gnagoyabo. Nu plânge, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hei, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hei, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.