Mai multe piese de la Kamufle
Descriere
Producător: Yaşarcan Özdemir
Autor: Basri Fırat Bayraktar
Compozitor: Yaşarcan Özdemir
Versuri și traducere
Original
Ey, ah.
İçicem bitecek mi çilem? Bi çiçek, bi güneş, bi sitem.
Yenilenmeye meyledicem ama gönül her gece keyfe keder. Ömür herkese şen geliyor di mi?
Dışı iyi, içi perperişan.
Gelgelelim ruha ziyan bu düzen, çıkabiliyor dinle iman. Her denemem pencereden küfrediyor, geliyor velveleler.
Ben ne menem okuyayım sana dur bacamızı sarıyor zelzeleler.
Gelgelelim laf dinlemez akıl, allem eder, kullem eder.
Devrilerek taşa dönüşür, kor ateşteki ruhunu mermer eder. Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ben ne menem bir deliyim, kendimi kor ateşlere meyledeyim. Perperişan bir deliyim ben, yerle gök arasına cendereyim.
Davamıza cenk ederim. Afitap her durumda meşk ederim.
Keş gibi geliyo bitap duruşum. Seni garip alemlere sevk ederim.
Seyrederim kötü İstanbul'u, acılarımıza bi tutam kederim. Kaçabilecek bi köşem yok.
Bu sokakların eriyim, nöbet ederim. Sır veremem, ser veririm. Çeterisini tutarım dertlerimin.
Sorumlusuyum her gecemin ben, beyefendi be hergeleyim.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe. Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ey, ey.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Traducere în română
Oh, oh.
Se va termina vreodată suferința mea? O floare, un soare, un reproș.
Voi avea tendința să mă reînnoiesc, dar inima mea este întristată de plăcere în fiecare noapte. Viața pare fericită tuturor, nu?
Bun pe dinafară, mizerabil pe dinăuntru.
Cu toate acestea, acest sistem este dăunător pentru suflet, poate ieși, asculta și crede. De fiecare dată când încerc, de la fereastră vin blesteme și zgomot.
De ce să-ți citesc? Cutremurele ne scutură coșurile de fum.
Totuși, mintea nu ascultă cuvintele, învață și folosește.
El cade peste cap și se transformă în piatră, transformându-și sufletul în marmură în focul strălucitor. Există un blestem asupra mea, pentru cine mi-am asumat responsabilitatea?
Dacă există o soluție, să fie, nu mă descurc, sunt prea copleșită.
Păcatele mele sunt la îndemână, nu se rezolvă când mă gândesc la ele.
Este un blestem asupra mea, este un blestem asupra mea.
Ce fel de nebun sunt? Am tendința să mă ard în foc orb. Sunt un nebun mizerabil, prins între pământ și cer.
Lupt pentru cauza noastră. Afitap exersez in orice situatie.
Postura mea epuizată se simte ca un drogat. Te voi duce în lumi ciudate.
Urmăresc Istanbulul rău, simt un pic de durere pentru durerea noastră. Nu am un colț în care să evadez.
Sunt un soldat al acestor străzi, stau de pază. Nu pot dezvălui secrete, voi dezvălui secrete. Îmi țin necazurile pentru mine.
Sunt responsabil pentru fiecare noapte, domnule și ticălos.
Există un blestem asupra mea, pentru cine mi-am asumat responsabilitatea?
Dacă există o soluție, să fie, nu mă descurc, sunt prea copleșită.
Păcatele mele sunt la îndemână, nu se rezolvă când mă gândesc la ele. Este un blestem asupra mea, este un blestem asupra mea.
Oh, oh.
Există un blestem asupra mea, pentru cine mi-am asumat responsabilitatea?
Dacă există o soluție, să fie, nu mă descurc, sunt prea copleșită.
Păcatele mele sunt la îndemână, nu se rezolvă când mă gândesc la ele.
Este un blestem asupra mea, este un blestem asupra mea.