Mai multe piese de la PinkPantheress
Mai multe piese de la Yves
Descriere
Maestrul: Colin Leonard
Producător suplimentar: Contele Baldor
Producător: Glasear
Producător: Jkarri
Programator: Mura Masa
Mixer: Nickie Jon Pabón
Programator: Oscar Scheller
Producător suplimentar: PinkPantheress
Programator, voce: PinkPantheress
Cu voce: Yves
Necunoscut: aksel arvid
Producator: aksel arvid
Producător suplimentar: phil
Programator: phil
Scriitor: Felix Buxton
Scriitor: Glasear
Scenarist: Jack Christopher Allsopp
Scenarist: Joshua Alexander Gaskin-Brown
Scriitor: PinkPantheress
Scenarist: Simon Ratcliffe
Compozitor, textier: Yves
Versuri și traducere
Original
You need somebody, baby, just call me
Tell me what always keeps you up at night (come and talk to me; Yeah)
When you said you're dealing with another boy
Tell me how it's going for ya
You need somebody, baby, just call me
Tell me what always keeps you up at night (come and talk to me, yeah)
When you said you're dealing with another boy
Tell me how it's going for ya
See that girl that's standing over there? (See that girl that's standing over there?)
She's watching there everywhere (she's watching there everywhere)
Now she's watching you head to toe (head to toe)
When you leave, that's where she'll go
Come and talk to me
Things are getting darker in the city
Please find your way out of the city
Describe your love out of the city (whoa-ooh, whoa-oh)
It's getting darker in the city
Ticktock, 맞아 기도했어
너도 그 바다에 빠져 버렸으면 해서
You made my day, 내 맘 찢어졌어
반도 못 가서 돌아올 거면 왜 (왜-, 왜-, ooh)
기다리게 해줘 all day long
이어 사라져 (when you said, you're dealing with another boy)
시간을 맴돌아 all night long
반도 못 가서 돌아올 거면 왜
(Why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
(Why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
(So, why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
(Now, why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
Things are getting darker in the city (city)
Please find your way out of the city (ah-oh)
Describe your love out of the city
It's getting darker in the city (la-la, la-la-la)
Why'd you wanna go and put stars in their eyes?
It's the same old story, but they just didn't realize
And it's a long way to go from a private bedroom dance routines
And Saturday night's drunken dreams
(Why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
(Why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
(So, why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
(Now, why'd you wanna go and put stars in their eyes?)
Traducere în română
Ai nevoie de cineva, iubito, sună-mă
Spune-mi ce te ține mereu treaz noaptea (vino și vorbește cu mine; da)
Când ai spus că ai de-a face cu un alt băiat
Spune-mi cum iti merge
Ai nevoie de cineva, iubito, sună-mă
Spune-mi ce te ține mereu treaz noaptea (vino și vorbește cu mine, da)
Când ai spus că ai de-a face cu un alt băiat
Spune-mi cum iti merge
Vezi fata aia care stă acolo? (Vezi fata aceea care stă acolo?)
Ea se uită acolo peste tot (ea se uită acolo peste tot)
Acum ea te urmărește din cap în picioare (cap în picioare)
Când pleci, acolo va merge ea
Vino și vorbește cu mine
Lucrurile se întunecă în oraș
Te rog, găsește-ți drumul de ieșire din oraș
Descrie-ți dragostea în afara orașului (whoa-ooh, whoa-oh)
Se întunecă în oraș
Tictac, 맞아 기도했어
너도 그 바다에 빠져 버렸으면 해서
Mi-ai făcut ziua, 내 맘 찢어졌어
반도 못 가서 돌아올 거면 왜 (왜-, 왜-, ooh)
기다리게 해줘 toată ziua
이어 사라져 (când ai spus, ai de-a face cu un alt băiat)
시간을 맴돌아 toată noaptea
반도 못 가서 돌아올 거면 왜
(De ce ai vrut să mergi și să le pui stele în ochi?)
(De ce ai vrut să mergi și să le pui stele în ochi?)
(Deci, de ce ai vrut să te duci să le pui stele în ochi?)
(Acum, de ce ai vrut să te duci să le pui stele în ochi?)
Lucrurile se întunecă în oraș (oraș)
Te rog, găsește-ți calea de ieșire din oraș (ah-oh)
Descrie-ți dragostea în afara orașului
Se întunecă în oraș (la-la, la-la-la)
De ce ai vrut să te duci să le pui stele în ochi?
Este aceeași poveste veche, dar pur și simplu nu și-au dat seama
Și este un drum lung de parcurs de la rutinele de dans din dormitor privat
Și visele de beție de sâmbătă seara
(De ce ai vrut să mergi și să le pui stele în ochi?)
(De ce ai vrut să mergi și să le pui stele în ochi?)
(Deci, de ce ai vrut să te duci și să le pui stele în ochi?)
(Acum, de ce ai vrut să te duci să le pui stele în ochi?)