Mai multe piese de la Melisa Karakurt
Descriere
Realizator: Onur Taşkan
Compozitor Versitor: Melisa Asu Karakurt
Versuri și traducere
Original
Tazeliği gerekli yabancı bir yüzün.
Yeni bir sayfa açacağım, üstüne hüznün.
Yaktım, savurdum, yararı yok kalan közün.
Geçmişten yıkandım, artık budur ön sözüm.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Gençliğimi yedirmem, hayat kısa çözdüm.
Bugün burada değilsin, ben eskiden çok körmüşüm.
Peşine düşmez adımlarım, sen yönsüzsün.
Yalnızlıkla barıştım, budur son sözüm.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem.
Zorlama beni dünya, acele edemem!
Traducere în română
O față străină are nevoie de prospețime.
Voi deschide o nouă pagină, cu tristețe pe deasupra.
L-am ars, l-am aruncat, jarul rămas este inutil.
M-am îndepărtat de trecut, aceasta este prefața mea acum.
Nu mă forța lumea, nu mă pot grăbi.
Nu mă forța lumea, nu mă pot grăbi.
Nu-mi voi pierde tinerețea, viața este scurtă.
Nu ești aici astăzi, eram foarte orb.
Pașii mei nu te urmăresc, ești fără direcție.
Am făcut pace cu singurătatea, acesta este ultimul meu cuvânt.
Nu mă forța lumea, nu mă pot grăbi.
Nu mă forța lumea, nu mă pot grăbi.
Nu mă forța lumea, nu mă pot grăbi.
Nu mă forța lumea, nu mă pot grăbi!