Mai multe piese de la Ahmet Hatipoğlu
Descriere
Producător: Abdullah Özdoğan
Inginer de sunet: Mehmet Küçülmez
Compozitor: Ahmet Hatipoğlu
Text: Ahmet Hatipoğlu
Aranjator: Burak Önkol
Versuri și traducere
Original
Bir resmin var duvarda ama ne zaman güleceksin?
Umudumda var hâlâ, gittiğin gibi döneceksin.
Yalnız gezer durursun, yolunu kaybedeceksin.
Peki ne zaman anılarına gül vereceksin?
Ama ne zaman inadına dur diyeceksin?
Ben bekliyor olsam da hevesim bitmeyecek mi?
Sevdiğin mevsim sence yaprak döküp gitmeyecek mi?
Son sözlerin arkamdan gelip de geçmeyecek mi?
Peki o zaman hayat da devam edecek mi?
Senden önceki gibi zor gelecek mi?
Bu gidişin rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Nâriç çekişim kalbin olsa, kalbin olsa. . .
Ben böyle bitmişim senden sonra, senden sonra.
Bir resmin var duvarda ama ne zaman güleceksin?
Umudumda var hâlâ, gittiğin gibi döneceksin.
Yalnız gezer durursun, yolunu kaybedeceksin.
Peki ne zaman anılarına gül vereceksin?
Ama ne zaman inadına dur diyeceksin?
Ben bekliyor olsam da hevesim bitmeyecek mi? Sevdiğin mevsim sence yaprak döküp gitmeyecek mi?
Son sözlerin arkamdan gelip de geçmeyecek mi?
Peki o zaman hayat da devam edecek mi?
Senden önceki gibi zor gelecek mi?
Bu gidişin rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Nâriç çekişim kalbin olsa, kalbin olsa. . .
Ben böyle bitmişim senden sonra, senden -sonra.
-Rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Traducere în română
Ai o poză pe perete, dar când vei râde?
Încă mai am speranță, te vei întoarce așa cum ai plecat.
Dacă rătăciți singur, vă veți pierde drumul.
Atunci când le vei oferi trandafiri amintirilor?
Dar când vei înceta să fii încăpățânat?
Chiar dacă aștept, entuziasmul meu nu se va estompa?
Crezi că sezonul pe care îl iubești își va pierde frunzele?
Ultimele tale cuvinte nu vor veni după mine?
Deci viața va continua atunci?
Va fi greu ca înainte?
Dacă această călătorie ar fi fost un vis, dacă ar fi fost un vis. . .
Nu am mâine după tine, după tine.
Dacă lupta mea blândă ar fi inima ta, dacă ai avea o inimă. . .
Așa am terminat după tine, după tine.
Ai o poză pe perete, dar când vei râde?
Încă mai am speranță, te vei întoarce așa cum ai plecat.
Dacă rătăciți singur, vă veți pierde drumul.
Atunci când le vei oferi trandafiri amintirilor?
Dar când vei înceta să fii încăpățânat?
Chiar dacă aștept, entuziasmul meu nu se va estompa? Crezi că sezonul pe care îl iubești își va pierde frunzele?
Ultimele tale cuvinte nu vor veni după mine?
Deci viața va continua atunci?
Va fi greu ca înainte?
Dacă această călătorie ar fi fost un vis, dacă ar fi fost un vis. . .
Nu am mâine după tine, după tine.
Dacă lupta mea blândă ar fi inima ta, dacă ai avea o inimă. . .
Așa am ajuns după tine, după tine.
-Dacă ar fi un vis, dacă ar fi un vis. . .
Nu am mâine după tine, după tine.