Mai multe piese de la Velet
Descriere
Producator: Cihad Özbulut
Producator: Kalifor
Versuri și traducere
Original
Meleklerden almışsın bakışlarını. Rabbim seni özenip yaratmış.
Bütün varlığımla seviyorum her zerreni, güllerin kokusunu tanıyorum artık.
Bütün ömür senin ile geçer, o bakışların her anında üzerimde kalsın.
Bıraktım sigarayı istediğin gibi gülüm ama bu aklım bu ara bende kalsın.
Belki çıkar pencereden bayram eder seni gören gözler, sorma neden?
Çocuktum dikilirdim ya kapının önünde, bir okul saati, bir de gece vakti aniden.
Bir kar yağar üstümüze, içimi ısıtıyor varlığının fikri bile. Ellerin üşümesin ellerimde kalsın.
Ben alışığım soğuklara, nayazlar aşığım. Seni bana yazmışlar.
Allah'ım o başımın tacı yüreklere düştü ne yangınlar. Gururumu serdim ayakların altına yar, beni vursunlar.
Susadım aşkına, gülleri saydım.
Keder benim olsun da gönülden gönüle bir yol aradım, durdum. Yoruldun bilirim, bu senin.
Otur bir kahve yapayım, bir dumarken aşkı kırk yılla dillendiririm.
Basit kalırsa film, senaryo benim derim, en başından çizerim.
Benim bebeğim ağlamasın, gözünde dünyada olan hiçbir şey kalmasın. Benim istediğim senin istediğin olsun.
Yaşadığın hayatı yaşıyorsa gülüm, güneş istediğin yönde doğsun.
Belki çıkarım bu cendereden, daha kaç kere derim sendelemem ben.
İzole karanlık renklerinizden, gökkuşağını ayırt edemem ben. Bir kar yağar üstümüze, içimi ısıtıyor varlığının fikri bile.
Ellerin üşümesin ellerimde kalsın. Ben alışığım soğuklara, nayazlar. . .
Seni bana yazmışlar. Allah'ım o başımın tacı yüreklere düştü ne yangınlar.
Gururumu serdim ayakların altına yar, beni vursunlar.
Susadım aşkına, gülleri saydım.
Keder benim olsun da gönülden gönüle bir yol aradım. Seni bana yazmışlar.
Allah'ım o başımın tacı yüreklere düştü ne yangınlar.
Gururumu serdim ayakların altına yar, beni vursunlar. Susadım aşkına, gülleri saydım.
Keder benim olsun da gönülden gönüle bir yol aradım, durdum.
Traducere în română
Ți-ai luat privirea de la îngeri. Domnul meu te-a creat cu grijă.
Iubesc fiecare particulă din tine cu toată ființa mea, acum recunosc parfumul trandafirilor.
Îmi petrec toată viața cu tine, fie ca privirea ta să rămână asupra mea în fiecare clipă.
M-am lăsat de fumat așa cum îți dorești, draga mea, dar lasă-mă să-mi păstrez mintea asta deocamdată.
Poate că ochii care te văd vor ieși pe fereastră și vor ospăta, nu te întreba de ce?
Când eram copil, stăteam în fața ușii, fie în timpul orelor de școală, fie brusc noaptea.
Ninsoarea cade peste noi, până și gândul la prezența ta mă încălzește. Nu-ți lăsa mâinile să se răcească, stai în mâinile mele.
Sunt obișnuită cu frigul, sunt îndrăgostită de farmece. Mi-au scris mie.
Doamne, coroana capului mi-a căzut în inimi, ce foc. Îmi întind mândria sub picioarele tale, ca să mă lovească.
Mi-a fost sete de dragul tău, am numărat trandafirii.
Am tot căutat o cale de la inimă la inimă, astfel încât durerea să fie a mea. Știu că ești obosit, acesta este al tău.
Stai jos, lasă-mă să fac o cafea și, în timp ce fumez, îmi voi exprima dragostea timp de patruzeci de ani.
Dacă rămâne simplu, voi spune că filmul și scenariul sunt ale mele și o să le desenez de la bun început.
Copilul meu nu ar trebui să plângă, nu lăsa nimic din lume să rămână în ochii lui. Lasă ce vreau eu să fie ceea ce vrei tu.
Dacă trăiești viața pe care o trăiești, draga mea, lasă soarele să răsară în direcția pe care o vrei.
Poate voi scăpa din capcana asta, de câte ori o spun înainte să mă poticnesc?
Nu pot distinge un curcubeu de culorile tale închise izolate. Ninsoarea cade peste noi, până și gândul la prezența ta mă încălzește.
Nu-ți lăsa mâinile să se răcească, stai în mâinile mele. Sunt obișnuit cu frigul și cu frigul. . .
Mi-au scris mie. Doamne, coroana capului mi-a căzut în inimi, ce foc.
Îmi întind mândria sub picioarele tale, ca să mă lovească.
Mi-a fost sete de dragul tău, am numărat trandafirii.
Am căutat o cale de la inimă la inimă, astfel încât durerea să fie a mea. Mi-au scris mie.
Doamne, coroana capului mi-a căzut în inimi, ce foc.
Îmi întind mândria sub picioarele tale, ca să mă lovească. Mi-a fost sete de dragul tău, am numărat trandafirii.
Am tot căutat o cale de la inimă la inimă, astfel încât durerea să fie a mea.