Mai multe piese de la Maheva
Descriere
Producator: Matthieu Tosi
Compozitor: Maheva Raelison
Compozitor: Matthieu Tosi
Compozitor: Eric Greff
Text: Maheva Raelison
Liric: Eric Greff
Versuri și traducere
Original
Tu ne voudras pas mes matins, ni le soleil, ni les empreintes.
Y a tant de choses qui me procurent une montée en température.
Tu ne voudras pas mes fous rires dans des soirées où l'on s'attire.
J'adore m'abîmer sur la piste alors que j'suis pas sur la liste. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
Tu ne voudras pas les voyages au bout du monde, les trains de nuit.
Chaque fois que mes yeux s'inondent et que mon cœur connaît la pluie.
Tu ne voudras pas les poèmes, le sable fin.
Quand je bois seule sous la lune, ce verre de vin et le cinéma en plein air, avec les histoires qu'on espère.
J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
Tu ne voudras pas mes matins, ni le soleil, ni les empreintes.
Traducere în română
Nu vei dori diminețile mele, nici soarele, nici amprentele.
Sunt atât de multe lucruri care mă fac să mă simt mai cald.
Nu vei dori chicotele mele la petreceri în care ne atragem unul pe celălalt.
Îmi place să mă pierd pe pistă când nu sunt pe listă. Sunt îndrăgostit de viața mea.
Am vârsta tuturor oamenilor interziși, păcat dacă nu ești unul dintre ei.
Va veni sau nu, așa este. Sunt îndrăgostit de viața mea.
Sunt epoca nebunilor, a oamenilor nehotărâți.
Păcat dacă nu te-am ales, va veni sau nu, așa este.
Nu vei dori excursii la marginile pământului, trenuri de noapte.
De fiecare dată când ochii îmi inundă și inima mea plouă.
Nu vei dori poeziile, nisipul fin.
Când beau singur sub lună, acest pahar de vin și cinematograful în aer liber, cu poveștile pe care le sperăm.
Sunt îndrăgostit de viața mea.
Am vârsta tuturor oamenilor interziși, păcat dacă nu ești unul dintre ei.
Va veni sau nu, așa este. Sunt îndrăgostit de viața mea.
Sunt epoca nebunilor, a oamenilor nehotărâți.
Păcat dacă nu te-am ales, va veni sau nu, așa este.
Sunt îndrăgostit de viața mea.
Am vârsta tuturor oamenilor interziși, păcat dacă nu ești unul dintre ei.
Va veni sau nu, așa este. Sunt îndrăgostit de viața mea.
Sunt epoca nebunilor, a oamenilor nehotărâți.
Păcat dacă nu te-am ales, va veni sau nu, așa este.
Nu vei dori diminețile mele, nici soarele, nici amprentele.