Mai multe piese de la Carmen Lillo
Mai multe piese de la CCF
Descriere
Pian: Ignacio Gázquez Navarreete
Producător: Daniel Alanís Honrado
Producator: CCF
Necunoscut: Daniel Alanís Honrado
Necunoscut: Victoria Rosas Pineda
Compozitor Versitor: Carmen Lillo
Compozitor: Pablo Amat
Versuri și traducere
Original
Es un martirio, verte una y otra vez en un rincón oscuro, malentendiendo mi querer, corazón y orgullo, los latidos de mi piel que también son tuyos.
¡Hey!
Y ahora me pregunto, a qué ojos cantaré que no eran tú.
A la calle me echaré dando, dando tumbos, así yo te olvidaré, perdida sin rumbo. ¡Hey!
Martirio, martirio, martirio, martirio.
Son tus ojitos que me hacen llorar, brillan que brillan en la oscuridad, veinte quilates de plata en su mirar,.
Pasan los días, las noches se van, pondré una velita si un día te vas, cae una estrella del cielo cerquita del mar.
Martirio, martirio, martirio, martirio.
Traducere în română
Este un martiriu, să te văd iar și iar într-un colț întunecat, să-mi înțeleg greșit dragostea, inima și mândria, bătăile pielii mele care sunt și ale tale.
Hei!
Și acum mă întreb, în ochii cui voi cânta că nu ai fost tu.
Voi ieși în stradă, poticnindu-mă, poticnindu-mă, așa că te voi uita, pierdut fără direcție. Hei!
Mucenicie, martiriu, martiriu, martiriu.
Sunt ochii tăi care mă fac să plâng, strălucesc ca în întuneric, douăzeci de carate de argint în privirea lor.
Zilele trec, nopțile trec, voi pune o lumânare dacă într-o zi vei pleca, o stea cade din cer lângă mare.
Mucenicie, martiriu, martiriu, martiriu.