Mai multe piese de la Grand Eugène
Mai multe piese de la Miel De Montagne
Descriere
Producator: Melyssa Lemieux
Producator: Milan Daudin
Producator: Jeremy Lachance
Inginer de masterat: Patrick Holland
Inginer mixaj: Jérémie Essiambre
Muzician: Melyssa Lemieux
Muzician: Milan Daudin
Muzician: Jeremy Lachance
Muzician: Jérémie Essiambre
Compozitor: Melyssa Lemieux
Compozitor: Milan Daudin
Compozitor: Jeremy Lachance
Versoare: Melyssa Lemieux
Liric: Milan Daudin
Liric: Jeremy Lachance
Versuri și traducere
Original
Je sais pas où je m'en vais, mais je sais que tu n'y es pas.
Je sais pas où tu es, mais je sais que je n'y suis pas.
Je sais pas si je pourrai passer mes journées -au téléphone. -Pas avec toi.
Je sais pas si je pourrai passer tout l'été sans passer l'automne.
-Pas avec toi.
-J'te fais coucou, mais je sais très bien qu'on ne se verra pas demain.
Tu m'fais coucou, mais tu sais très bien qu'on est fait pour être loin.
Je veux revoir ce que c'est d'être ensemble, l'un devant l'autre, d'être avec toi.
Mais je sais plus ce qu'on est si je dois te dire que c'est plus pareil -avec toi.
-Faut se faire l'idée qu'on. . .
n'est pas fait pour être loin.
J'te fais coucou, mais je sais très bien qu'on ne se verra pas demain.
Tu m'fais coucou, mais tu sais très bien qu'on est fait pour être loin.
Traducere în română
Nu știu unde merg, dar știu că nu ești acolo.
Nu știu unde ești, dar știu că nu sunt acolo.
Nu știu dacă îmi pot petrece zilele la telefon. -Nu cu tine.
Nu știu dacă pot trece toată vara fără să trec prin toamnă.
-Nu cu tine.
-Bună, dar știu foarte bine că nu ne vedem mâine.
Mă saluti, dar știi foarte bine că suntem menți să fim departe.
Vreau să văd din nou cum e să fii împreună, unul în fața celuilalt, să fii cu tine.
Dar nu mai știu ce suntem dacă trebuie să-ți spun că nu e la fel - cu tine.
-Trebuie sa te hotarasti. . .
nu este făcut să fie departe.
Bună, dar știu foarte bine că nu ne vom vedea mâine.
Mă saluti, dar știi foarte bine că suntem menți să fim departe.