Mai multe piese de la Chiquita Movida
Mai multe piese de la Rayden
Mai multe piese de la Mediyama
Mai multe piese de la Skiz7
Descriere
Compozitor, textier, producător: Sergio Medina González
Compozitor, textier, producător: Manuel Enrique Daniel Moreno
Compozitor, textier, producător: David Martínez Álvarez
Compozitor, textier, producător: Pablo Pulido Castro
Compozitor, textier, producător: Jonatan Sánchez González
Compozitor, textier, producător: Jonatan Nogales Quintana
Compozitor Versitor: Sergio Medina González
Compozitor Versitor: Manuel Enrique Daniel Moreno
Compozitor Versitor: David Martínez Álvarez
Compozitor Versitor: Pablo Pulido Castro
Compozitor Versitor: Jonatan Sánchez González
Compozitor textier: Jonatan Nogales Quintana
Versuri și traducere
Original
Una notte a tutte le ragazze.
I piccoli di Chiquita Movita ti portano una alta -nota in te maggiore.
-Quiero un sol que no me pique y una lluvia que cale, una canción de amor de Robe que nunca acabe.
Quiero cardenales y aves a desmano, un tren que sea él el que te encuentre y bien temprano.
Quiero tu voz de bolero, tu lengua de sashimi chuparme el dedo, encerrar fantasmas en el trastero y plantar jacarandas por si vienen a romper los -floreros.
-Quiero que nuestras llaves encajen en la misma cerradura, quiero verte hasta en pintura y por ende pintarte y dibujarte -meridianos en la cintura.
-Quiero ver que cedes cuando te proponga -cara atardeceres. -Y amarrarlo con los amaneceres.
-Te quiero tal como eres.
-Entre lo que te quiero y lo que te debo hay un te muy mayor, más grande que el mundo entero.
Entre lo que te debo y lo que te quiero, te hago el te, hazme el favor.
Te debo otro satélite que no sea la luna, que está muy manida.
Te debo Oberón, te debo una fortuna que no compre cosas y un poema que espero no escribirte nunca de -desamor.
-Te debo mi plato estrella y que te ponga -los ojos como platos. Te debo arrebatos.
-Los datos, los aquí te pillo, aquí te mato. Por un rato, entregarme sin alegatos.
-Te debo ser más literal y menos literato. -Ser más demente y menos mentecato.
Te debo un continente de aguacate y pan, aceite y comerte hasta el deleite.
No te debo la vida, pero contigo soy y eso te lo debo.
Por eso y tantas cosas, -aunque no deba. . . -Te digo que te, que te, ¡que te!
Entre lo que te quiero y lo que te debo, hay un te muy mayor, más grande que el mundo entero.
Entre lo que te debo y lo que te quiero, te hago el te, hazme el favor.
Traducere în română
Una note a tutte le ragazze.
Piccoli di Chiquita Movita ti portano a high -nota in te maggiore.
-Vreau un soare care să nu mă usture și o ploaie care să cadă, un cântec de dragoste din Robe care nu se mai termină.
Vreau cardinali și păsări la îndemână, un tren care să te găsească și foarte devreme.
Vreau vocea ta de bolero, limba ta sashimi, suge-mă degetul, încuie fantomele în camera de depozitare și plantează jacarandas în caz că vin să spargă vazele.
-Vreau ca cheile noastre să încapă în aceeași lacăt, vreau să te văd chiar și în vopsea și deci să te picteze și să te deseneze -meridiane pe talie.
-Vreau să văd că cedați când vă propun -dragi apusuri. -Și leagă-l cu răsăriturile.
-Te iubesc asa cum esti.
-Între ceea ce te iubesc și ceea ce îți datorez este o problemă foarte mare, mai mare decât întreaga lume.
Între ce-ți datorez și ceea ce te iubesc, o să-ți fac ceai, fă-mi un serviciu.
Îți datorez un alt satelit decât luna, care este foarte dezgustător.
Îți sunt dator lui Oberon, îți datorez o avere pe care nu am cumpărat-o lucruri și o poezie pe care sper să nu ți-o scriu niciodată despre durerea de inimă.
-Îți datorez felul meu stelat și să-ți fac ochii larg deschiși. Vă datorez izbucniri.
-Datele, te aduc aici, te omor aici. Pentru o vreme, predați-vă fără acuzații.
-Trebuie să fiu mai literal și mai puțin literar. -Fii mai nebun și mai puțin prost.
Îți datorez un recipient cu avocado și pâine, ulei și mănâncă după pofta inimii.
Nu-ți datorez viața mea, dar sunt cu tine și îți datorez asta.
Pentru asta și atâtea lucruri, -deși nu ar trebui. . . -Iti spun, ce, ce, ce!
Între ceea ce te iubesc și ceea ce îți datorez, există o problemă foarte mare, mai mare decât întreaga lume.
Între ce-ți datorez și ceea ce te iubesc, o să-ți fac ceai, fă-mi un serviciu.