Mai multe piese de la Kike & Manu
Descriere
Producator: Josemi Perez
Producator: Ozarus
Producator: Raul Lobato
Versitor, compozitor: Enrique Sánchez Bueno
Compozitor, textier: Manuel Sánchez Bueno
Versitor, compozitor: Raul Cabrera Fernandez
Versuri și traducere
Original
Esas bellas palabras cuando yo te escribía, iban dedicadas a mi mayor alegría.
El tiempo lo sabe, las puertas que da la vida.
Esos besos eternos que escondía en silencio, te los tengo aquí guardados esperando el momento.
El tiempo lo sabe, juro que no te -miento.
-Y acuérdate de aquella noche bajo la luz de la luna, prometimos que este amor no se quedara a oscuras.
Volvamos a vernos, somos dos valientes, venceremos el miedo.
Yo soy tu capitán y tú mi ojito derecho. Fuguémonos de aquí, el tesoro ya lo tenemos.
Volvamos a vernos, somos dos valientes, venceremos el miedo.
Yo soy tu capitán y tú mi ojito derecho.
Fuguémonos de aquí, el tesoro ya lo tenemos.
Me tatué sin querer el olor de tu perfume, cuando yo estaba contigo me sentía en una nube.
Si tú no lo sabes, yo te lo -recuerdo.
-La distancia fue testigo de lo que estaba pasando, sin apenas darnos cuenta, lo nuestro se fue apagando.
Esto si tú lo -sabes, te lo estoy recordando.
-Estas palabras con los besos que escondían, aquella noche que de peli parecía.
Toda oportunidad sería mi alegría, porque este tattoo me marcó de por vida.
Volvamos a vernos, somos dos valientes, venceremos el miedo.
Yo soy tu capitán y tú mi ojito derecho.
Fuguémonos de aquí, el tesoro ya lo tenemos.
Volvamos a vernos, somos dos valientes, venceremos el miedo. Yo soy tu capitán y tú mi ojito derecho.
Fuguémonos de aquí, el tesoro ya -lo tenemos.
-Y acuérdate de aquella noche bajo la luz de la luna, prometimos que este amor no se quedara a oscuras.
Volvamos a vernos, somos dos valientes, venceremos el miedo.
Yo soy tu capitán y tú mi ojito derecho.
Fuguémonos de aquí, el tesoro ya lo tenemos.
Volvamos a vernos, somos dos valientes, venceremos el miedo. Yo soy tu capitán y tú mi ojito derecho.
Fuguémonos de aquí, el tesoro ya lo tenemos.
¡Volvamos a vernos!
Traducere în română
Acele cuvinte frumoase când ți-am scris, au fost dedicate celei mai mari bucurii a mea.
Timpul știe, ușile pe care le dă viața.
Acele sărutări eterne pe care le-am ascuns în tăcere, le am mântuiți aici așteptând clipa.
Timpul știe, jur că nu te voi minți.
-Și amintește-ți că noaptea aceea sub lumina lunii, am promis că această iubire nu va rămâne în întuneric.
Să ne reîntâlnim, suntem doi oameni curajoși, vom învinge frica.
Eu sunt căpitanul tău și tu ești ochiul meu drept. Să plecăm de aici, avem deja comoara.
Să ne reîntâlnim, suntem doi oameni curajoși, vom învinge frica.
Eu sunt căpitanul tău și tu ești ochiul meu drept.
Să plecăm de aici, avem deja comoara.
Mi-am tatuat din greșeală mirosul parfumului tău, când eram cu tine mă simțeam pe un nor.
Dacă nu știi, îți reamintesc.
-Distanța a fost martoră la ceea ce se întâmpla, fără să ne dăm seama cu greu, a noastră se stingea.
Dacă știi asta, îți amintesc.
-Cuvintele astea cu săruturile pe care le-au ascuns, noaptea aceea care părea un film.
Fiecare ocazie ar fi bucuria mea, pentru că acest tatuaj m-a marcat pe viață.
Să ne reîntâlnim, suntem doi oameni curajoși, vom învinge frica.
Eu sunt căpitanul tău și tu ești ochiul meu drept.
Să plecăm de aici, avem deja comoara.
Să ne reîntâlnim, suntem doi oameni curajoși, vom învinge frica. Eu sunt căpitanul tău și tu ești ochiul meu drept.
Să scăpăm de aici, avem deja comoara - o avem.
-Și amintește-ți că noaptea aceea sub lumina lunii, am promis că această iubire nu va rămâne în întuneric.
Să ne reîntâlnim, suntem doi oameni curajoși, vom învinge frica.
Eu sunt căpitanul tău și tu ești ochiul meu drept.
Să plecăm de aici, avem deja comoara.
Să ne reîntâlnim, suntem doi oameni curajoși, vom învinge frica. Eu sunt căpitanul tău și tu ești ochiul meu drept.
Să plecăm de aici, avem deja comoara.
Hai să ne întâlnim din nou!