Mai multe piese de la vionnce
Descriere
Inginer de sunet: Горбенко Даніїл Олександрович
Muzician: Томчук Катерина Русланівна
Compozitor: Горбенко Даніїл Олександрович
Versori: Томчук Катерина Русланівна
Versuri și traducere
Original
Вечір, я страждала від нудьги, повлане далим оком і мені попались ви.
Сьогодні ви мені цілуватимете руки, чоловік, сумними очима не від розлуки.
Недарма так задоволені собою ваш прототип.
Літературні герої стоїте перед будь-якою, окрім видужої, перед тобою.
Пограй зі мною, повадай невловимі пристрасті, інтонації, якщо ти їх упіймав, підкинь позір такої ж масті.
Кокетство сильніше, як лош рояль, під конем, що погрожує дамі.
Посмішка моя мов грилива буває, а погляд як сіль на свіжі рані.
На-на-на, як сіль на свіжі рані, на-на-на, на-на-на-на-на-на, на-на-на-на-на-на, на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на.
Шановні, вашу долі пальці, в них би доречно дивились мої.
Личко пашіє рожевим рум'янцем, я вибачаюсь, та мушу іти. Бігти не варто, не знайдеш дороги.
Я легко зумію сховати сліди.
Ви для іншої побережіть ноги, з вас уже вдосталь моєї теплоти.
Пограй зі мною, повадай, пограй.
Пограй зі мною, повадай, пограй.
На-на-на, на-на-на-на-на-на, на-на-на-на-на-на, на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на, на-на-на-на-на-на, на-на-на-на-на-на, на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на, на-на-на!
Traducere în română
Seara, sufeream de plictiseala, plina de miopie si ai venit la mine.
Astăzi îmi vei săruta mâinile, omule, cu ochi triști nu de la despărțire.
Nu e de mirare că prototipul tău este atât de mulțumit de el însuși.
Eroii literari stau în fața oricui, cu excepția celor sănătoși, în fața ta.
Joacă-te cu mine, seduce pasiuni evazive, intonații, dacă le-ai prins, aruncă o privire de același costum.
Cochetariile sunt mai puternice, ca un pian de cotă sub un cal care amenință o doamnă.
Zâmbetul meu este ca un grătar, iar aspectul meu este ca sarea pe răni proaspete.
Na-na-na, ca sarea pe răni proaspete, na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na.
Dragă, degetele tale sunt norocoase, ale mele ar arăta bine în ele.
Fața mea este îmbujorată de un fard roz, îmi pare rău, dar trebuie să plec. Nu ar trebui să fugi, nu vei găsi o cale.
Îmi pot ascunde cu ușurință urmele.
Îți păstrezi picioarele pentru celălalt, deja ai destulă căldură mea.
Joacă-te cu mine, seduce, joacă.
Joacă-te cu mine, seduce, joacă.
Na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na!