Mai multe piese de la Yiğit Seferoğlu
Descriere
Compozitor, textier, producător: Yiğit Seferoğlu
Compozitor textier: Yiğit Seferoğlu
Versuri și traducere
Original
Sonbahar gözümde, gelince aklıma yüzün.
Bütün kadehlere koydum senden bir parça üzüm.
Gitme dedim sana, yaktım ya uğruna gemiler.
Hesap sorar şimdi yıllarım beni benden eder.
Bu yaraların yok izahı, ah dedim sevmek günah mı?
Seni biliyor deli gönül, sana vurgun belalı.
Bu yaraların yok izahı, ah dedim sevmek günah mı?
Seni biliyor deli gönül, sana vurgun belalı.
Damlalar gözümde, gelince aklıma yüzün.
Bütün sokaklara yazdım senden bir parça üzüm.
Gitme dedim sana, sal bana gelsin bütün keder.
Hesap sorar şimdi bana yıllarım yollarında heder.
Bu yaraların yok izahı, ah dedim sevmek günah mı?
Seni biliyor deli gönül, sana vurgun belalı.
Bu yaraların yok izahı, ah dedim sevmek günah mı?
Seni biliyor deli gönül, sana vurgun belalı.
Traducere în română
Toamna este în ochii mei, când mă gândesc la înotul tău.
Am pus o bucată din strugurele tău în toate paharele.
Ți-am spus să nu mergi, am ars corăbii de dragul asta.
El îmi va cere socoteală, acum anii mei mă vor distruge.
Nu există nicio explicație pentru aceste răni, am spus oh, este un păcat să iubești?
Inima mea nebună te cunoaște, este obsedată de tine.
Nu există nicio explicație pentru aceste răni, am spus oh, este un păcat să iubești?
Inima mea nebună te cunoaște, este obsedată de tine.
Picături sunt în ochii mei, când mă gândesc la înotul tău.
Am scris o bucată de struguri de la tine pe toate străzile.
Ți-am spus să nu pleci, lasă să vină la mine toată întristarea.
Acum el mă va trage la răspundere, anii mei se vor irosi în căile lui.
Nu există nicio explicație pentru aceste răni, am spus oh, este un păcat să iubești?
Inima mea nebună te cunoaște, este obsedată de tine.
Nu există nicio explicație pentru aceste răni, am spus oh, este un păcat să iubești?
Inima mea nebună te cunoaște, este obsedată de tine.