Mai multe piese de la Shinova
Descriere
Bas, Cor: Alain Martínez
Asistent inginer: Alejandro Rivera
Viola: Ana Valero
Chitară electrică: Daniel del Valle
Tastaturi, pian: Daniel del Valle
Cor, Programare, Sintetizator: Erlantz Prieto
Chitară electrică: Erlantz Prieto
Producator: Erlantz Prieto
Voce: Gabriel de la Rosa
Violoncel: Irene Rouco
Vioara: Jesús Oviedo
Cor: Joannah Keen
Cor, tobe, percuție: Joshua Froufe
Vioara: Miky Molina
Inginer mixaj: Pablo Pulido
Maestru, Producator: Pablo Pulido
Violoncel: Paloma García del Busto
Asistent inginer: Rubén Vispe
Vioara: Sara Pérez
Asistent inginer: Sergio Domene
Voce: Shinova
Vioara: Vero Jorge
Viola: Éder Assunçao
Compozitor: Daniel del Valle
Compozitor: Erlantz Prieto
Scriitor: Gabriel de la Rosa
Compozitor: Joshua Froufe
Versuri și traducere
Original
Hoy he amanecido pronto, pero nunca es demasiada luz, porque en aquellos días tan cortos me congelé de norte a sur.
Pero ahora que se aleja el frío, enviaré lo que pueda doler a la amnesia del que aún quiere creer.
Fuera el mundo sigue pareciendo igual, solo que cambia es la manera de mirar.
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Hoy he amanecido pronto y justo al lado estabas tú, con la música envolviendo todo, piel ardiendo a contraluz.
Y sabemos que tendrá sentido, mientras intentemos evitar las palabras que nos puedan delatar.
Y aunque todo sigue pareciendo igual, ha cambiado tu manera de mirar.
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Llevarnos al desastre.
¿Qué haremos cuando no existan razones, cuando se agoten las celebraciones y llegue el día que mueran las canciones?
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Quizá podrá salvarte.
Quizá podrá salvarme.
Quizá podrá salvarte.
Traducere în română
Astăzi m-am trezit devreme, dar niciodată nu e prea multă lumină, pentru că în acele zile scurte am înghețat de la nord la sud.
Dar acum că s-a dus frigul, voi trimite ceea ce poate să doară în amnezia celor care mai vor să creadă.
În afara lumii încă pare la fel, doar că felul de a privi se schimbă.
Există ceva foarte mare, mult mai mare, decât toate rahaturile aia despre care credeam că sunt importante.
Există ceva foarte mare, infinit de mare, care ar putea să ne salveze sau să ne ducă înainte, să ne ducă înainte.
Astăzi m-am trezit devreme și chiar lângă mine erai tu, cu muzica înconjurând totul, pielea arzând în lumina de fundal.
Și știm că va avea sens, atâta timp cât încercăm să evităm cuvintele care ne-ar putea dezvălui.
Și deși totul pare la fel, felul în care arăți s-a schimbat.
Există ceva foarte mare, mult mai mare, decât toate rahaturile aia despre care credeam că sunt importante.
Există ceva foarte mare, infinit de mare, care ar putea să ne salveze sau să ne ducă înainte, să ne ducă înainte.
Condu-ne la dezastru.
Ce vom face când nu vor fi motive, când sărbătorile se vor epuiza și va veni ziua când cântecele mor?
Există ceva foarte mare, mult mai mare, decât toate rahaturile aia despre care credeam că sunt importante.
Există ceva foarte mare, infinit de mare, care ar putea să ne salveze sau să ne ducă înainte, să ne ducă înainte.
Poate te poate salva.
Poate mă poți salva.
Poate te poate salva.