Mai multe piese de la Siyam
Descriere
Producător: Çarpı Müzik
Compozitor: Siamak Sahebdel Borhan
Liric: Siamak Sahebdel Borhan
Aranjator: Barbod
Versuri și traducere
Original
Seni o kadar yazdım ki kalem utandı benden, benden.
Ben kopamıyorum senden, senden.
Nasıl ayrıldın benden, benden?
Uzun zaman oldu gideli, kokun gitmiyor tenden, tenden.
Ben kopamıyorum senden, senden.
Nasıl ayrıldın benden, benden?
Her aşkın sonunda ayrılık varmış.
Ben sevdiğim güzel ellere yarmış.
Benim bu bahtım zaten karaymış.
Sus be gönlüm feryadın sanki halaymış.
Her aşkın sonunda ayrılık varmış.
Ben sevdiğim güzel ellere yarmış.
Benim bu bahtım zaten karaymış.
Sus be gönlüm feryadın sanki halaymış.
Uzun zaman oldu gideli, kokun gitmiyor tenden, tenden.
Ben kopamıyorum senden, senden.
Nasıl ayrıldın benden, benden?
Her aşkın sonunda ayrılık varmış.
Ben sevdiğim güzel ellere yarmış.
Benim bu bahtım zaten karaymış.
Sus be gönlüm feryadın sanki halaymış.
Traducere în română
Am scris atât de mult despre tine încât pixul s-a făcut rușine de mine, de mine.
Nu pot să mă despart de tine, de tine.
Cum te-ai despărțit de mine, de mine?
A trecut mult timp de când ai plecat, parfumul tău nu-ți părăsește pielea.
Nu pot să mă despart de tine, de tine.
Cum te-ai despărțit de mine, de mine?
La sfârșitul fiecărei iubiri, există separare.
A fost făcut de mâini frumoase pe care le iubesc.
Norocul meu era deja rău.
Taci, inima mea, plânsul tău e ca și cum ar fi o mătușă.
La sfârșitul fiecărei iubiri, există separare.
A fost făcut de mâini frumoase pe care le iubesc.
Norocul meu era deja rău.
Taci, inima mea, plânsul tău e ca și cum ar fi o mătușă.
A trecut mult timp de când ai plecat, parfumul tău nu-ți părăsește pielea.
Nu pot să mă despart de tine, de tine.
Cum te-ai despărțit de mine, de mine?
La sfârșitul fiecărei iubiri, există separare.
A fost făcut de mâini frumoase pe care le iubesc.
Norocul meu era deja rău.
Taci, inima mea, plânsul tău e ca și cum ar fi o mătușă.