Mai multe piese de la キャンディーズ
Descriere
Lansat pe: 2017-08-23
Versuri și traducere
Original
あ たたかな静けさの中 眠ってた私に熱い 吐息吹きかけ 愛の喜び教えてくれた のあなた。
柔らかな 日差しの中 朝露に 目覚めかけた小鳥のように 歌う喜び そして愛を 知った。
大空の果て 夢を求めて 白い翼 今試 す時。
あ なたの愛の力借りて 心決めたならば 枝を揺らす風にさえ 声かけて飛び立てる。
私たちは自分たちのことをまだ大人だとは思ってい ません。
人間としてもまだまだ未熟で 、例えれば小鳥のようなものです。
でも 、私たちは 私たち自身の翼で飛び立ちたくなったんです。
寂しくないって言っ たら嘘になります。
でも、その勇気をくださったの は皆さんです。 ありがとう。
別れの時が来ても泣かないわ。
あなたと過ごした熱い青春。
生きる勇気 をくれたあなたがいつも そばにいるから一人 でも怖くない。
別れ の時が来ても泣かないわ。
あなた と過ごした熱い青春。
生きる 勇気をくれたあなたがいつも そばにいるから。
真実の、真実の ふれあいを忘れない。
Traducere în română
În timp ce dormeam în liniștea caldă, mi-ai suflat respirația fierbinte și m-ai învățat bucuria iubirii.
În lumina blândă a soarelui, ca o pasăre care se trezește cu roua dimineții, am învățat bucuria și dragostea de a cânta.
La capătul cerului, în căutarea unui vis, acum este momentul să încerci aripile albe.
Cu ajutorul iubirii tale, dacă mă hotărăsc, voi striga până și vântul care scutură crengile și zboară departe.
Încă nu ne considerăm adulți.
Ca oameni, suntem încă imaturi, ca o pasăre mică.
Dar am vrut să zburăm pe propriile noastre aripi.
Aș minți dacă aș spune că nu sunt singur.
Dar voi toți mi-ați dat acest curaj. multumesc.
Nu voi plânge nici când va fi timpul să-mi iau rămas bun.
Tinerețea pasională pe care am petrecut-o cu tine.
Tu, care mi-ai dat curajul să trăiesc, ești mereu lângă mine, așa că nu mi-e frică chiar dacă sunt singur.
Nu voi plânge nici când va fi timpul să-mi iau rămas bun.
Tinerețea pasională pe care am petrecut-o cu tine.
Pentru că tu, care mi-ai dat curajul să trăiesc, ești mereu alături de mine.
Nu uitați de contactul real, autentic.