Mai multe piese de la キャンディーズ
Descriere
Lansat pe: 1973-09-01
Versuri și traducere
Original
春 だというのに私に は心の琴はうえませ ぬ。
菜の花畑を吹き来る風 はあなたの窓にも届くでしょ うか。
今でもあなたの口笛 は ビートルズから変わりませんか。
心許した指向けに手紙も来な くなったから恋も乾いた頃だ から イ エスタデイねえも歌いましょうか。
イエスタデイマイイエスタデ イ。
小 さなわがまま言い合っていつ しか夕日が落ちてった。
今 でもあなたの二階の部屋は銀 色電車が見えるでしょうか。
楽し い季節の終わりには決 まって寒い風が吹きます。
いつか見慣れたイニシャル入り の手紙も来なくなったか ら恋も乾いた 頃だか らイエスタデイねえも歌い ましょうか。
イエスタデイねえも歌い ましょうか。
Traducere în română
Chiar dacă este primăvară, inima mea nu cântă.
Vântul care suflă prin câmpurile de rapiță va ajunge la fereastra ta?
Mai fluieri la fel ca Beatles?
De când nu mi-au mai venit scrisori, dragostea mea s-a secat, așa că hai să cântăm Ieri.
Ieri Ieri meu.
Am avut o mică ceartă egoistă și înainte să ne dăm seama, soarele apunea.
Mai poți vedea trenul argintiu din camera ta de la etajul doi?
Un vânt rece bate mereu la sfârșitul unui sezon plăcut.
De când nu mai vin literele cu inițialele familiare, dragostea s-a secat, așa că hai să cântăm Yesterday Hei.
Să cântăm Ieri?