Mai multe piese de la キャンディーズ
Descriere
Lansat pe: 1973-12-03
Versuri și traducere
Original
-え、それではですね、この辺で昔懐かしい歌をね。 -はい。
-こ、最近ではステージであまり歌わないんですけどもね。 -はい。
-えー、デビュー当時にステージでよく歌いました。 -はい。
-歌があるんですけども、えー、はぐれた小鳩なんですけどもね。 -はい。
あの。
-えっと、この曲はファーストアルバムの中に入っています。 -はい、そうですね。 えー、スーのソロですね。
-はい。 -それでは早速歌ってみましょうか。
-はい。 -聴いてください。
私ははぐれた小鳩のようなの。
寂しい心で震えているのよ。
別れてしまったあの人だけ れど、今でもこんなに私 は愛しているの。
あな たを探して 街を一人で行 くのよ。
どこに私 がいたら、あの優しい瞳や笑顔に会えるの でしょう。
私ははぐれた小鳩のようなの。
あふれる涙で何にも見えない。
あなたがいた時、この世のすべては 幸せ奏でて私に歌っていた。
あなたを私は求めて果てのない 悲し い旅路。
あ あ 、私は歩くの。
あの優 しい口づけ、二人の 未 来はどこ。
Traducere în română
-Păi atunci hai să vorbim despre niște cântece nostalgice. -Da.
-Ei bine, zilele astea nu prea cânt pe scenă. -Da.
-Ei bine, am cântat mult pe scenă când am debutat. -Da.
-Există un cântec despre un porumbel rătăcit. -Da.
că.
-Ei bine, această melodie este pe primul album. -Da, asa e. Ei bine, este solo-ul lui Sue.
-Da. -Atunci hai să cântăm imediat.
-Da. -Te rog asculta.
Sunt ca un porumbel rătăcit.
Tremur de inima singuratică.
Chiar dacă m-am despărțit de el, încă îl iubesc atât de mult.
Mă duc singur prin oraș căutându-te.
Unde pot găsi acei ochi amabili și zâmbet?
Sunt ca un porumbel rătăcit.
Nu văd nimic din cauza lacrimilor care debordează.
Când erai aici, totul în lumea asta îmi cânta melodii fericite.
Sunt într-o călătorie nesfârșită, tristă, căutându-te.
Ah, merg.
Acel sărut blând, ce va rezerva viitorul pentru voi doi?