NADA HA CAMBIADO
Mai multe piese de la Natos y Waor
Mai multe piese de la Recycled J
Mai multe piese de la Sule B
Mai multe piese de la Hijos de la Ruina
Descriere
Producător: BatzOut
Producător: SokeThugPro
Producator: Pablo Gareta
Producator: PMP
Inginer înregistrări vocale: Pablo Gareta
Inginer de înregistrare vocală: SokeThugPro
Inginer înregistrări vocale: BatzOut
Mixer: Pablo Gareta
Mixer: SokeThugPro
Mixer: PMP
Maestrul: Koar
Necunoscut: Hijos de la Ruina
Compozitor: Gonzalo Cidre Aranaz
Compozitor: Fernando Hisado Maldonado
Compozitor: Jorge Escorial Moreno
Compozitor: Juan Ignacio Marqués Guerra
Compozitor: Saúl Burgos
Versuri și traducere
Original
El demonio en la maleta, no me culpes, Dios bendito. No soy un santo, pero cargo el
San Benito.
Teníamos metas, hoy contratos por escrito, de los tiempos de devota al infinito. Cuando salir del tiesto no era tan bonito, ¿te acuerdas?
Decían que regaba flores muertas.
Con poquito hice jardines en las grietas, se nos quedó -pequeña la maceta. -El oro del cuello ya perdió su valor.
Pa' acordarme de dormir, me pongo el despertador.
En el bolsillo, un cuchillo y una flor, y más presidentes muertos que en el monte Rushmore.
Yo no lo muestro, lo demuestro. Si pierdo, aprendo y apuesto el resto.
El tiempo de Dios es perfecto y el mejor de los vuestros aquí es el sexto, ah.
Aprendimos a bailar bajo la lluvia, con las zapas sucias, chaqueta Columbia.
Un castillo construido sobre penurias, tu pena es mi pena y mi ruina es la tuya.
Tengo claro quiénes son a los que quiero, quién estaba cuando no había giras ni dinero, quién es para siempre, quién es pasajero.
Yo vivo por los siglos en este -agujero. -¡Cuánto ha pasado!
Desde que nos vimos, ey, nada ha cambiado, somos los mismos.
¡Cuánto ha pasado!
Y aquí seguimos, nada ha cambiado, somos -los mismos.
-Yeah, dale, quiero tú me lo grabes, cómo tiemblas en la cama cuando hacemos maldades.
Su-suave, baby, dime a qué sabe cuando muerde mis cadenas y dices: "Papi, no pares". Coral y Carey, mezcla Prada y
North Face, Haze y diamantes, Caravaggio, el don play.
Antes de Rick Seikol J, si soprano era ley, lo dice el Cole pa' que nunca lo olvidéis.
Con la pena de escudo, efecto embudo, los errores del pasado fueron puertas del futuro.
En la garganta más de un nudo marinero, vi partículas de luz iluminando un agujero.
No encontré la llave, pero no el tesoro. Quince años con los mismos, como el Cholo.
Si yo te contara las que hemos pasado, tenlo claro, primo, lo queremos todo.
¡Cuánto ha pasado!
Desde que nos vimos, ey, nada ha cambiado, somos los mismos. ¡Cuánto ha pasado!
Y aquí seguimos, -nada ha cambiado, somos los mismos. -¡Cuánto ha pasado!
Desde que nos vimos, nada ha cambiado, somos los mismos. ¡Cuánto ha pasado!
Y aquí seguimos, nada ha cambiado. . .
Traducere în română
Diavolul în valiză, nu mă învinovăți, dragă Doamne. Nu sunt un sfânt, dar o port
Sfântul Benedict.
Am avut scopuri, astăzi contracte scrise, de la vremuri de devoți până la infinit. Când ieșirea din oală nu era atât de frumoasă, îți amintești?
Au spus că a udat flori moarte.
Cu doar puțin am făcut grădini în crăpături, ghiveciul a devenit prea mic. -Aurul de pe gât și-a pierdut deja valoarea.
Ca să-mi amintesc să dorm, am setat ceasul cu alarmă.
În buzunar, un cuțit și o floare și mai mulți președinți morți decât pe Muntele Rushmore.
Nu o arăt, o demonstrez. Dacă pierd, învăț și pariez pe restul.
Timpul lui Dumnezeu este perfect și cel mai bun dintre voi aici este al șaselea, ah.
Am invatat sa dansam in ploaie, cu pantofi murdari, geaca Columbia.
Un castel construit pe greutăți, întristarea ta este durerea mea și ruina mea este a ta.
Am clar pe cine iubesc, cine a fost acolo când nu existau turnee sau bani, cine este pentru totdeauna, cine este temporar.
Trăiesc pentru totdeauna în această gaură. - Cât timp a trecut?
De când ne-am văzut, hei, nimic nu s-a schimbat, suntem la fel.
Câte s-au întâmplat!
Și iată-ne, nimic nu s-a schimbat, suntem la fel.
-Da, haide, vreau să înregistrezi pentru mine, cum tremurați în pat când facem lucruri rele.
Su-soft, iubito, spune-mi ce gust are când îmi muști lanțurile și îmi spui: „Tati, nu te opri”. Coral și Carai țestoasă, amestecați Prada și
North Face, Haze și diamante, Caravaggio, jocul de cadouri.
Înainte de Rick Seikol J, dacă soprana era lege, Cole spune asta, ca să nu uiți niciodată.
Cu penalizarea scutului, efectul de pâlnie, greșelile trecutului au fost uși către viitor.
În gâtul mai mult decât un nod de marinar, am văzut particule de lumină luminând o gaură.
Nu am găsit cheia, dar nu am găsit comoara. Cincisprezece ani cu aceleași, ca Cholo.
Dacă ți-am spus prin ce am trecut, fii clar, verișoare, le vrem pe toate.
Câte s-au întâmplat!
De când ne-am văzut, hei, nimic nu s-a schimbat, suntem la fel. Câte s-au întâmplat!
Și aici continuăm, -nimic nu s-a schimbat, suntem la fel. - Cât timp a trecut?
De când ne-am văzut, nimic nu s-a schimbat, suntem la fel. Câte s-au întâmplat!
Și aici continuăm, nimic nu s-a schimbat. . .