Mai multe piese de la La Rvfleuze
Descriere
Producator: La Rvfleuze
Voce: La Rvfleuze
Compozitor, scriitor: La Rvfleuze
Versuri și traducere
Original
T'inquiètes, j'vais faire ça bien (Mom, what's my destiny?)
Roh, roh
J'tape des portes, j'monte en bas-côté (à côté)
J'mets vitesse, ils ont des points d'côté (roh)
Il fait l'narrateur, il fait que raconter (roh)
On encaisse cash, on fait que recompter
J'envoie que par trois, Duncan Robinson (Robinson)
Arrête de ter-chan, tu fais que du son (que du son)
Du son, j'suis sorti, j'suis au-dessus (j'suis au-dessus)
Au-dessus, j'viens d'revenir, ils sont die
Côté gauche, Callum Hudson-Odoi (voilà)
J'prends l'trophée, mais j'veux pas d'la médaille (j'veux pas d'la médaille)
J'avais trop faim, j'passais dans les médias, comparution immédiate
Média, j'connais déjà mon métier (mon métier)
Mon métier, quand ça pue, j'mе retire
Ils veulent tous un feat, mais j'viens d'faire mon retour
J'ai tourné trois tours et j'rattrape le retard (roh)
J'la connais même pas, elle m'dit qu'elle veut des gosses (des gosses)
Passe en cabine, j'vais t'donner des cours (des cours)
Arthur, fils, j'fais du grah sur le court (sur le court)
Sur le court, Suzanne Lenglen (Suzanne)
Lenglen, elle m'prend pour un anglais (anglais)
Cole Palmer, sur moi, j'ai les phares
Que des crochets, j'vais cuisiner fort
Que des fusées, j'fais même pas d'efforts
J'l'ai séché, plusieurs jours d'ITT
J'baise Erik Satie et leurs VTT
Bracelet, j'fais qu'sonner tout l'été (tout l'été)
Chocolat, j'viens resserrer les taux (grah)
Tu prends pas, casse un tour (tu prends pas, casse un tour)
J'mets un compte à rebours (rebours)
J'vais t'coiffer, j'vais refaire tes contours (contours)
Survêt', j'mets pas d'la haute couture
Dunk en dessous du panier, Chet Holmgren (Holmgren)
Zipette, j'détaille, j'la revends au gramme (j'la revends au gramme)
Côté à quinze sur le VIP Telegram (Telegram)
Trois meuj' au métro Télégraphe (Télégraphe)
J'suis pas à mon prime, j'le fais qu'avec l'inspi' (grah, grah)
Devant la peine, tu transpires
Même aux schtars ça fait que des racines (roh, roh)
Trop d'repousses, j'dois tourner mes racines
Et baise la grand-mère aux racistes
(Roh, roh, et baise la grand-mère aux racistes)
Y aura personne si tu passes aux assiettes (grah)
J'vais fraquer quand toi, tu fais la sieste (fais la sieste)
J'le farcis juste parce qu'il s'la pète (baw, baw)
Il s'la pète, toi ta porte, on la pète (pète)
J'l'ai filoché, il va rentrer à pattes
(J'l'ai filoché, il va rentrer à pattes)
J'la connais même pas, elle m'dit qu'elle veut des gosses (grah)
Passe en cabine, j'vais t'donner des cours (des cours)
Arthur, fils, j'fais du grah sur le court (pah, pah)
Sur le court, Suzanne Lenglen (Suzanne Lenglen)
Lenglen, elle m'prend pour un anglais (m'prend pour un anglais)
Cole Palmer, sur moi j'ai les phares (pah, pah)
Que des crochets, j'vais cuisiner fort
Que des fusées, j'fais même pas d'efforts
J'l'ai séché, plusieurs jours d'ITT
J'baise Erik Satie et leurs VTT
Bracelet, j'fais qu'sonner tout l'été (tout l'été)
Chocolat, j'viens resserrer les taux (grah)
Tu prends pas, casse un tour (tu prends pas, casse un tour)
J'mets un compte à rebours (rebours)
J'vais t'coiffer, j'vais refaire tes contours (contours)
Survêt', j'mets pas d'la haute couture
Côté gauche, Callum Hudson-Odoi (grrk pah)
J'prends l'trophée, mais j'veux pas d'la médaille
J'avais trop faim, j'passais dans les médias
(Roh, roh), comparution immédiate
Espèce de zèbre (Mom, what's my destiny?)
Traducere în română
Nu-ți face griji, voi face asta bine (mamă, care este destinul meu?)
Roh, oh
Bat la usi, merg pe culoar (alaturi)
Am pus viteza, au puncte deoparte (roh)
El acționează ca narator, spune doar (roh)
Colectăm numerar, doar numărăm din nou
Trimit doar în trei, Duncan Robinson (Robinson)
Oprește-te ter-chan, faci doar sunet (doar sunet)
Din sunet, sunt afară, sunt deasupra (sunt deasupra)
Mai sus, tocmai m-am întors, sunt morți
Partea stângă, Callum Hudson-Odoi (aici este)
Iau trofeul, dar nu vreau medalia (nu vreau medalia)
Mi-a fost prea foame, am fost în presă, apariție imediată
Mass-media, îmi cunosc deja meseria (slujba mea)
Slujba mea, când pute, mă retrag
Toți vor o ispravă, dar tocmai m-am întors
Am făcut trei ture și ajung din urmă (roh)
Nici nu o cunosc, ea îmi spune că vrea copii (copii)
Du-te la cabină, o să-ți dau lecții (lecții)
Arthur, fiule, fac grah pe teren (pe teren)
Pe teren, Suzanne Lenglen (Suzanne)
Lenglen, mă ia pentru un englez (engleză)
Cole Palmer, pe mine, am farurile
Doar cârlige, o să gătesc greu
Doar rachete, nici măcar nu fac efort
L-am uscat, câteva zile de ITT
Mă iau cu Erik Satie și cu bicicletele lor de munte
Brățară, doar sun toată vara (toată vara)
Ciocolată, vin să îngust tarifele (grah)
Tu nu iei, rupe o viraj (nu iei, rupe o viraj)
Am pus o numărătoare inversă (număratoare inversă)
O să-ți fac părul, o să-ți refac contururile (contururile)
Trening, nu port haute couture
Dunk sub coș, Chet Holmgren (Holmgren)
Zipette, o detaliez, o vand la gram (o vand la gram)
Partea la cincisprezece pe VIP Telegram (Telegram)
Trei fete la metroul Télégraphe (Télégraphe)
Nu sunt la vârf, o fac doar cu inspirație (grah, grah)
În fața durerii, transpiri
Chiar și schtar-urile au doar rădăcini (roh, roh)
Prea multe recreșteri, trebuie să-mi întorc rădăcinile
Și dă-o dracu pe bunica la rasiști
(Roh, roh, și la dracu’ cu bunica rasiștilor)
Nu va fi nimeni dacă te duci la farfurii (grah)
O să lovesc când tu tragi un pui de somn (puci de somn)
Îl îndes doar pentru că e nebun (baw, baw)
El o suflă, tu ai ușa ta, noi o suflăm (fart)
L-am înfilat, o să vină acasă în picioare
(L-am pus, va veni acasă pe picioare)
Nici nu o cunosc, ea îmi spune că vrea copii (grah)
Du-te la cabină, o să-ți dau lecții (lecții)
Arthur, fiule, fac grah pe teren (pah, pah)
Pe teren, Suzanne Lenglen (Suzanne Lenglen)
Lenglen, ea mă ia pentru un englez (mă ia pentru un englez)
Cole Palmer, pe mine am farurile (pah, pah)
Doar cârlige, o să gătesc greu
Doar rachete, nici măcar nu fac efort
L-am uscat, câteva zile de ITT
Îl iau pe Erik Satie și cu bicicletele lor de munte
Brățară, doar sun toată vara (toată vara)
Ciocolată, vin să îngust tarifele (grah)
Tu nu iei, rupe o viraj (nu iei, rupe o viraj)
Am pus o numărătoare inversă (număratoare inversă)
O să-ți fac părul, o să-ți refac contururile (contururile)
Trening, nu port haute couture
Partea stângă, Callum Hudson-Odoi (grrk pah)
Iau trofeul, dar nu vreau medalia
Mi-a fost prea foame, am fost în presă
(Roh, roh), aspect imediat
Tu zebră (mamă, care este destinul meu?)