Mai multe piese de la zeynepsu
Mai multe piese de la BARO
Descriere
Uneori tăcerea spune mai mult decât cuvintele, mai ales dacă inima a explicat deja totul. Acest track este ca o oglindă spartă, în care se reflectă speranțele, nopțile nedormite și acele„dacă” de care nu poți scăpa. În el se regăsește resentimentul, învăluit în rafinament. Întrebarea repetată ca o vrajă:„O să găsești acum?” Și chiar dacă răspunsul s-a pierdut undeva între rânduri, muzica te ține totuși de mână. Până la ultimul acord.
Versuri și traducere
Original
Sen beklerken, ben aldım koca bi yol, önümde
Yelken açıcam “daha var, daha var, daha var” demeden, demeden
Gönlümden koptu birkaç bir şey
Veremem ödün hisler tuhaf şey
Artık biri bile veremedi saf sevgiyi
Kaldı bana gidenden endişelerim
Gecem ‘tamam’ değil
Bu uykularım bu kabuslarımla bölünmemeli
Sebebi senken, gittin erkenden
Açtığın yarayı kapatmaz erkekler
Günlerim aynı, değişen hisler mi?
Yalandan ibaret söylediğin işler hep
A-oh
Sabrın bitip döndüğünde bulabilecek misin yerimde beni?
Anlatabildiğim kadarı saklı dizelerde
Dinledin mi beni söyle
Bulabilecek misin yerimde beni, dönebildiğinde geriye?
Gördüğüm son rüyaydı belki de geçirdiğim son gün seninle
Artık uyandım bak (yok) oldu kabuslarım
Derinden ağrılar peşimi bırakmadı
Anlattım, saymadın, çizik dolu duvarlarım
Bununla bi çentik daha atarım
Sen de saysaydın kaç gün oldu diye
Senle kalmam aslında benden sana bi hediye
Görebil diye belki de son defa
Anıları saklardım hiç olmamışçasına
Ah
Ah
Ah
Sabrın bitip döndüğünde bulabilecek misin yerimde?
Sabrın bitip döndüğünde bulabilecek misin yerimde
beni?
Sabrın bitip döndüğünde bulabilecek misin yerimde beni?
Anlatabildiğim kadarı saklı dizelerde
Dinledin mi beni söyle
Bulabilecek misin yerimde beni, dönebildiğinde geriye?
Gördüğüm son rüyaydı belki de geçirdiğim son gün seninle
Traducere în română
În timp ce te așteptam, am luat un drum lung, în fața mea
Voi ridica pânzele fără să spun "mai este, mai este, mai este", fără să spun
Câteva lucruri mi-au ieșit din inimă
Nu pot ceda sentimentelor, lucruri ciudate
Acum nimeni nu a putut oferi dragoste pură
Mi-au rămas doar îngrijorările față de cei care au plecat
Noaptea mea nu este "ok"
Aceste somnuri nu ar trebui să fie împărțite cu aceste coșmaruri
Pentru că tu ești motivul, ai plecat devreme
Bărbații nu închid rana pe care ai deschis-o
Zilele mele sunt la fel, sentimentele se schimbă?
Lucrurile pe care le-ai spus sunt doar minciuni
A-oh
Când îți vei pierde răbdarea și te vei întoarce, mă vei putea găsi la locul meu?
Cât am putut eu să povestesc, e ascuns în versuri
M-ai ascultat, spune-mi
Mă vei putea găsi la locul meu, când te vei putea întoarce?
Poate că ultimul vis pe care l-am avut a fost ultima zi pe care am petrecut-o cu tine
Acum m-am trezit, uite (nu mai sunt) coșmarurile mele
Durerea adâncă nu m-a părăsit
Am povestit, nu ai ascultat, pereții mei sunt plini de zgârieturi
Voi mai face o crestătură cu asta
Dacă ai fi numărat câte zile au trecut
A rămâne cu tine este de fapt un cadou de la mine pentru tine
Poate ca să vezi pentru ultima oară
Păstram amintirile ca și cum nu s-ar fi întâmplat niciodată
Ah
Ah
Ah
Când îți vei pierde răbdarea și te vei întoarce, mă vei putea găsi la locul meu?
Când îți vei pierde răbdarea și te vei întoarce, mă vei putea găsi la locul meu?
Când îți vei pierde răbdarea și te vei întoarce, mă vei putea găsi la locul meu?
Cât am putut eu să povestesc, e ascuns în versuri
M-ai ascultat, spune-mi
Mă vei putea găsi la locul meu, când te vei putea întoarce?
Poate că ultimul vis pe care l-am avut a fost ultima zi pe care am petrecut-o cu tine