Mai multe piese de la Luna Ki
Descriere
Compozitor: Luna Górriz
Compozitor: Luna Zocolski
Compozitor: Carlos Ares
Compozitor: Mercè Massa
Producator: Carlos Ares
Versuri și traducere
Original
Yo daría por ti más de lo que tengo. Tenerte nunca, eso no pretendo.
Cero dudas tiene mi corazón, si después de tantos años sigue vivo el amor.
Ven, dame la mano, vamos a un lugar mejor. Yo soy la tierra, tú eres el conquistador.
Yo me voy al cielo a buscar a tu abuelo pa' que duerma a tu lado, mi amor.
Te veo atrás, baby, tú atrás, y ya no veo el final.
Pa' volver a empezar las dos con un poco de madera, tenemos tumba para dos. Para dos, para dos, ah-ah-ah.
Para dos, para dos, ah-ah-ah. Una con forma 'e corazón, una donde quepamos dos.
Para dos, para dos, ah-ah-ah. Para dos, para dos, ah-ah-ah.
Una con forma 'e corazón, una donde quepamos dos.
Una tumba donde estar tumbados, con los huesos fríos como helados, como tras la guerra dos soldados, por azar, como quien tira dados. Lo hemos perdido todo hasta el espacio-tiempo.
Aquí to' muerto, pienso que aun así estoy contento de que fue tuyo mi primer enamoramiento y fue de un beso tuyo también el olor de mi último aliento.
Ven, dame la mano, vamos a un lugar mejor. Yo soy la tierra, tú eres el conquistador.
Yo me voy al cielo a buscar a tu abuelo pa' que duerma a tu lado, mi amor.
Te veo atrás, baby, tú atrás, y ya no veo el final.
Pa' volver a empezar los dos con un poco de madera, tenemos tumba para dos. Para dos, para dos, ah-ah-ah. Para dos, para dos, ah-ah-ah.
Una con forma 'e corazón, una donde quepamos dos.
Para dos, para dos, ah-ah-ah. Para dos, para dos, ah-ah-ah.
Una con forma 'e corazón, una donde quepamos dos.
Para dos, para dos, ah-ah-ah.
Una donde quepamos dos.
Traducere în română
Aș da mai mult decât am pentru tine. Nu ai avut niciodată, nu asta intenționez.
Inima mea nu are nicio îndoială, dacă după atâția ani iubirea este încă vie.
Vino, dă-mi mâna ta, să mergem într-un loc mai bun. Eu sunt pământul, tu ești biruitorul.
Mă duc în rai să-l caut pe bunicul tău ca să doarmă lângă tine, iubirea mea.
Te văd în spate, iubito, în spate, și nu mai văd finalul.
Ca să luăm de la capăt amândoi cu puțin lemn, avem un mormânt pentru doi. Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah.
Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah. Una în formă de inimă, una în care pot încăpea două.
Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah. Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah.
Una în formă de inimă, una în care pot încăpea două.
Un mormânt unde am putea zace, cu oase reci ca gheața, ca doi soldați după război, întâmplător, ca cineva care aruncă zarurile. Am pierdut totul chiar și spațiu-timp.
Aici totul este mort, cred că chiar și așa mă bucur că prima mea îndrăgostire a fost a ta și mirosul ultimei mele respirații a fost tot de la un sărut de la tine.
Vino, dă-mi mâna ta, să mergem într-un loc mai bun. Eu sunt pământul, tu ești biruitorul.
Mă duc în rai să-l caut pe bunicul tău ca să doarmă lângă tine, iubirea mea.
Te văd în spate, iubito, în spate, și nu mai văd finalul.
Ca să luăm de la capăt amândoi cu puțin lemn, avem un mormânt pentru doi. Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah. Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah.
Una în formă de inimă, una în care pot încăpea două.
Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah. Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah.
Una în formă de inimă, una în care pot încăpea două.
Pentru doi, pentru doi, ah-ah-ah.
Unul în care doi dintre noi putem încăpea.