Mai multe piese de la Andrés Suárez
Descriere
Aranjator de coarde: Alfonso Pérez
Pian: Alfonso Pérez
Producător: Alfonso Pérez
Tobe: Andrés Liwin
Chitară acustică: Andrés Suárez
Voce: Andrés Suárez
Maestrul: Frank Arkwright
Chitară electrică: José Barragán
Violoncel: Kate Walsh
Bas: Luis Miguel Baladrón
Vioara: Marino Saiz
Aranjator de coarde: Peter Walsh
Inginer mixaj: Peter Walsh
Tastaturi suplimentare: Peter Walsh
Producator: Peter Walsh
Asistent inginer: Rubén Vispe
Asistent inginer: Vicente Cano
Scriitor: Andrés Suárez
Versuri și traducere
Original
Como romper el silencio a las tres de la mañana
Con una guitarra con las cuerdas recién puestas
Así fue tenerte delante
Desnuda, tumbada en la arena
Yo no conocía a nadie, tú vendías cosas viejas
Y a las cuatro de la tarde, diez de julio, ¿quién se queda
Con ese calor en la calle?
De flores vestías la acera
Te dije "Dame todo" y tú me diste la condena
De oír tu risa para siempre, ahora ¿quién me aleja
De ti, que eres todo lo bello
Que ocurre en mi mundo
Si salgo del coma profundo del no sentir?
Podría decir que la quiero
Aunque no me aprenda su nombre
Si un día, prendida a la noche
Se acuerda de mí
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Y me enseñó Cabo de Gata
Y en unas horas ya había sido
El que escribió bajo su espalda
"Ven conmigo"
Y en el flamenco de sus ojos
Desafinó mi luna llena
Y, desvistiéndome a su antojo
Dijo "Espera
Que te acerco la espuma
Que nos moje a los dos
Que no acabe esta noche de mi corazón"
Que, si quieres, me quedo a cuidarte el amor
Y hubo un río en su ojo derecho
Y así fui llenando de besos
Su rostro perfecto
Bailamos tan lento que el tiempo
Perdió la razón
Podría decir que la quiero
Aunque no me aprenda su nombre
Si un día, prendida a la noche
Se acuerda de mí
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Voy a acordarme de ti el resto de mi vida
Traducere în română
Cum să rupi tăcerea la trei dimineața
Cu o chitară cu corzi proaspete
Așa a fost să te am în fața ta
Gol, întins în nisip
Nu cunoșteam pe nimeni, ai vândut lucruri vechi
Și la patru după-amiaza, zece iulie, cine a mai rămas
Cu căldura aia în stradă?
Ai îmbrăcat trotuarul cu flori
Ți-am spus „Dă-mi totul” și tu mi-ai dat sentința
De când ți-am auzit râsul pentru totdeauna, acum cine mă ia
Dintre tine, care ești totul frumos
Ce se întâmplă în lumea mea
Dacă ies din coma profundă a nu simți?
Aș putea spune că o iubesc
Deși nu-i învăț numele
Dacă într-o zi, pornit noaptea
El își aduce aminte de mine
O voi purta cu mine pentru tot restul vieții.
Și m-a învățat Cabo de Gata
Și în câteva ore fusese deja
Cel care a scris pe sub spate
"Vino cu mine"
Și în flamenco-ul ochilor lui
Mi-am detonat luna plină
Și, dezbrăcându-mă după bunul plac
A spus "Așteaptă"
Îți aduc spuma
Lasă-ne să ne udă pe amândoi
Fie ca această noapte să nu se termine în inima mea.”
Că, dacă vrei, voi rămâne să am grijă de iubirea ta
Și era un râu în ochiul lui drept
Și așa am fost plin de săruturi
Chipul tău perfect
Dansăm atât de încet în acea perioadă
Și-a pierdut mințile
Aș putea spune că o iubesc
Deși nu-i învăț numele
Dacă într-o zi, pornit noaptea
El își aduce aminte de mine
O voi purta cu mine pentru tot restul vieții.
O voi purta cu mine pentru tot restul vieții.
O voi purta cu mine pentru tot restul vieții.
Îmi voi aminti de tine pentru tot restul vieții mele