Mai multe piese de la Wir sind Helden
Descriere
Personal studio, producător, inginer de înregistrare: Patrik Majer
Personalul studioului, inginer de înregistrare: Dirk Heinrich
Inginer de masterat, personal de studio: Michael Schwabe
Compozitor: Mark Tavassol
Compozitor Versitor: Judith Holofernes
Versuri și traducere
Original
Bitte darf ich das behalten?
Behalt meine alten Träume, kannst sie verwalten wie du willst. Halt die Welt in deiner
Gewalt, aber nimm deine kalten Hände von meiner Hand.
Ich geb dir meinen Verstand dafür.
Ich geb dir mein Wort, ich will für immer stumm sein. Aber nimm das nicht fort von mir.
Ich weiß, du nimmst alles, was du willst, zu dir. Aber das hier bleibt hier.
Darf ich das behalten? Ich brauche nichts mehr.
Darf ich das behalten? Ich geb alles her. Darf ich das behalten?
Ich brauche nichts mehr. Ich brauche nichts mehr als das.
Ich brauche nichts mehr. Darf ich das behalten?
Ich hab's gefunden. Verknittert und scheu saß es zwischen zwei
Stunden, bevor alles neu war und zwischen zwei Blicken, zwei
Schritten im Sand, fand ich's in meiner Hand.
Ich geb dir meinen Verstand dafür. Ich geb dir mein Wort, ich will für immer stumm sein.
Aber nimm das nicht fort von mir. Ich weiß, du nimmst alles, was du willst, zu dir.
Aber das hier bleibt hier. Darf ich das behalten?
Ich brauche nichts mehr. Darf ich das behalten? Ich geb alles her.
Darf ich das behalten? Ich brauche nichts mehr.
Ich brauche nichts mehr als das. Ich brauche nichts mehr.
Darf ich das behalten? Ich hab's gefunden.
Zwei Stunden und lang hob seine Wunden verunden und jetzt ist es zahm.
Siehst du, es findet den Weg nicht mehr.
Ich kann seine Sprache, ich lauf hinter ihm her und dann läuft es mir nach und ich halt es geborgen in meiner Hand.
Ich schlaf bis zum Morgen mit dem Rücken zur Wand. Darf ich das behalten?
Ich brauche nichts mehr.
Darf ich das behalten? Ich geb alles her.
Darf ich das behalten? Ich brauche nichts mehr.
Ich brauche nichts mehr als das. Ich brauche nichts mehr. Darf ich das behalten?
Behalt meine alten Träume, kannst sie verwalten, wie du willst.
Halt die Welt in deiner Gewalt, aber nimm deine kalten Hände von meiner
Hand.
Traducere în română
Vă rog, pot să păstrez asta?
Păstrează-mi vechile visuri, gestionează-le cum vrei tu. Ține lumea în a ta
Violență, dar ia-ți mâinile reci din mâna mea.
Îți voi da mintea mea pentru asta.
Îți dau cuvântul meu, vreau să tac pentru totdeauna. Dar nu-mi lua asta de la mine.
Știu că iei ce vrei. Dar asta rămâne aici.
Pot să păstrez asta? Nu mai am nevoie de nimic.
Pot să păstrez asta? Voi da totul departe. Pot să păstrez asta?
Nu mai am nevoie de nimic. Nu am nevoie de nimic mai mult decât asta.
Nu mai am nevoie de nimic. Pot să păstrez asta?
Am găsit-o. Stătea între doi dintre ei, încrețit și timid
Cu ore înainte totul era nou și între două priviri, două
Pășind în nisip, l-am găsit în mână.
Îți voi da mintea mea pentru asta. Îți dau cuvântul meu, vreau să tac pentru totdeauna.
Dar nu-mi lua asta de la mine. Știu că iei ce vrei.
Dar asta rămâne aici. Pot să păstrez asta?
Nu mai am nevoie de nimic. Pot să păstrez asta? Voi da totul departe.
Pot să păstrez asta? Nu mai am nevoie de nimic.
Nu am nevoie de nimic mai mult decât asta. Nu am nevoie de nimic mai mult.
Pot să păstrez asta? Am găsit-o.
Timp de două ore și jumătate rănile i s-au vindecat și acum este îmblânzit.
Vezi tu, nu-și mai găsește drumul.
Îi știu limbajul, alerg după el și apoi aleargă după mine și îl țin bine în mână.
Dorm cu spatele lipit de perete până dimineața. Pot să păstrez asta?
Nu mai am nevoie de nimic.
Pot să păstrez asta? Voi da totul departe.
Pot să păstrez asta? Nu mai am nevoie de nimic.
Nu am nevoie de nimic mai mult decât asta. Nu am nevoie de nimic mai mult. Pot să păstrez asta?
Păstrează-mi vechile visuri, gestionează-le cum vrei tu.
Ține lumea în puterea ta, dar ia-ți mâinile reci de pe ale mele
mână.