Mai multe piese de la La La Love You
Mai multe piese de la dani dicostas
Descriere
Producator: Daniel Alcover
Text: Roberto Carlos Castrillo Sanchez
Autor: David Merino Velasco
Versuri și traducere
Original
-Dani? -¿Sí?
¿Quieres -comer pizza conmigo? -¿Hawaiana?
-Bueno, puedes quitar la piña si quieres. -¡Sí, sí quiero!
Si tú quisieras, me quedaría hasta que salga el sol, contando estrellas en mi habitación, sobre la alfombra, la luna, tú y yo.
Si tú quisieras, te haría una playa junto a la bañera, con mucha espuma y con muchas palmeras.
Si tú quisieras, te traigo el mar de la Polinesia y el brillo turquesa del cielo en Hawái.
Toda la noche en vela bajo la luna llena para decirte que yo, que yo te quiero, nena.
Toda la noche a solas, bailando entre las olas. Cuando estás tú, conviertes Palma en
Honolulu.
Si tú quisieras, tendrías más besos, colas y en el mar.
La noche entera para surfear en la mesita del cuarto de estar.
Si tú me miras, me sale el viste entre las cortinas para una fiesta tiki en la cocina con las vecinas.
Mientras tú y yo brindando en la cama con piña colada, coladita por ti.
Toda la noche en vela bajo la luna llena para decirte que yo, que yo te quiero, nena.
Toda la noche a solas, bailando entre las olas. Y es porque hay, que tú, que tú. . .
Tú eres Hawái.
Y al amanecer, ¿por qué no me besas?
Qué forma más sonrisa de decirse adiós.
Toda la noche en vela, porque hoy la luna llena nos dice aloja. ¡Oh!
Y ay, cuidadito, cómo te coja.
Toda la noche a solas, bailando entre las olas más Hawái, que tú y yo aquí en Hawái.
Traducere în română
-Dani? -Da?
Vrei să mănânci pizza cu mine? -Hawaian?
-Ei bine, poti sa scoti ananasul daca vrei. -Da, o iau!
Dacă ai vrea, aș rămâne până răsare soarele, numărând stelele în camera mea, pe covor, lună, tu și cu mine.
Daca ai vrea ti-as face o plaja langa cada, cu multa spuma si multi palmieri.
Dacă ai vrut, îți aduc marea Polineziei și strălucirea turcoaz a cerului din Hawaii.
Toată noaptea treaz sub luna plină să-ți spun că eu, că te iubesc, iubito.
Toată noaptea singur, dansând printre valuri. Când ești acolo, transformi Palma în
Honolulu.
Dacă ai fi vrut, ai avea mai multe săruturi, rânduri și în mare.
Toată noaptea pentru a naviga pe masa din sufragerie.
Dacă te uiți la mine, îmi văd rochia ieșind printre perdele pentru o petrecere tiki în bucătărie cu vecinii.
În timp ce tu și cu mine prăjim în pat cu piña colada, coladita pentru tine.
Toată noaptea treaz sub luna plină să-ți spun că eu, că te iubesc, iubito.
Toată noaptea singur, dansând printre valuri. Și pentru că există, că tu, că tu. . .
Tu ești Hawaii.
Și în zori, de ce nu mă săruți?
Ce mod zâmbitor de a-ți lua rămas bun.
Toată noaptea treaz, pentru că astăzi luna plină ne spune să stăm. Oh!
Și ai grijă cum te prinde.
Toată noaptea singur, dansând printre valuri mai mult Hawaii decât tu și mine aici în Hawaii.