Mai multe piese de la Maihuen de los Angeles
Descriere
Liric: Christian Cortés Poblete
Versuri și traducere
Original
¡Rrrrija, jija!
Tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti.
Allá va, allá va, allá va, allá va. No se vuelva a enredar y vamos a bailar mejor.
La niña que baila es un primor, quisiera llevarla en mi corazón.
La damita y el varón bailan cueca, ¡sí, señor!
La señorita y el señor bailan la cueca a lo campeón. ¡Jija!
Tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti.
Otra vez caí en tus brazos.
Caramba, sin pensar en lo que hacía.
-Caramba, sin pensar en lo que hacía. -¡Ándame, mujer!
Caramba, aunque el tiempo cura todo. Caramba, se me abri. . .
ran las heridas.
Caramba, otra vez caí en tus -brazos. -¡Otra vez!
Prometiste de nuevo -que me querías. -Allá va, allá va, allá va, allá va.
Ya te vengo a escucharte, no me servías.
Prometiste de -nuevo que me querías. -¡Me voy a beber!
No me servías, sí, -un falso amante. -¡Oye, india!
-Con las mismas mentiras. -Oye, india.
Tú me engañaste.
Ya no quiero tus brazos ni tu regazo.
¡Rrrrija, jija!
Traducere în română
Rrrrija, haha!
Tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti.
Iată, iată, iată, iată. Nu te mai încurca și vom dansa mai bine.
Fata care dansează este o frumusețe, aș vrea să o port în suflet.
Doamna si omul danseaza cueca, da, domnule!
Doamna si domnul danseaza cueca ca un campion. Haha!
Tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti, tiki, tiki, ti.
Inca o data am cazut in bratele tale.
Wow, fără să se gândească la ce făcea.
-Wow, fără să se gândească la ce făcea. - Hai, femeie!
Uau, timpul vindecă totul. Wow, s-a deschis pentru mine. . .
rănile curgeau.
Wow, am cazut din nou in bratele tale. -Din nou!
Mi-ai promis din nou - că m-ai iubit. -Acolo merge, acolo merge, acolo merge, acolo merge.
Vin să te ascult, nu mi-ai fost de nici un folos.
Mi-ai promis din nou că mă iubești. -Ma duc sa beau!
Nu mi-ai fost de nici un folos, da, un amant fals. -Hei, indianule!
- Cu aceleași minciuni. -Hei, indianule.
M-ai păcălit.
Nu-ți mai vreau brațele sau poala.
Rrrrija, haha!