Mai multe piese de la Gio Evan
Descriere
Liric: Gio Evan
Producator: Tommaso Sgarbi
Compozitor: Tommaso Sgarbi
Versuri și traducere
Original
È che se guardo il cielo, ci leggo un sacco di ce la farai.
Se unisco le pietre del terreno in cui sono caduta, trovo la scritta: rialzati!
Il fiume scrive: non attaccarti, scorri, alliscia il percorso.
Il mare non ha onde da gettare a riva, ma spinte di incoraggiamento pronte a sostenere le tue incertezze.
La schiuma che raggiunge la riva non è altro che un bianchetto disposto a cancellare i tuoi passi falsi.
Sulla corteccia degli alberi leggo di stare centrata, calma.
Il tramonto è una scritta gigante che dice: ritornerai.
C'è da imparare a leggere la vita, a fare le orecchie alle pagine del mondo, capire che ogni cosa è libro.
Il giardino ha una frase per noi, la colomba è punteggiatura che vola, il fiume mille pagine, le nuvole un alfabeto.
Sfoglia con cura ogni vita, che dentro c'è la tua storia.
Traducere în română
Doar că dacă mă uit la cer, citesc multe despre tine vei reuși.
Dacă mă unesc cu pietrele pământului unde am căzut, găsesc scrisul: ridică-te!
Râul scrie: nu te atașa, curge, netezește calea.
Marea nu are valuri de aruncat la mal, ci împingeri de încurajare gata să-ți susțină incertitudinile.
Spuma care ajunge la mal nu este altceva decât o momeală dispusă să-ți ștergă greșelile.
Pe scoarța copacilor am citit despre a rămâne centrat, calm.
Apusul este o scriere uriașă care spune: te vei întoarce.
Trebuie să învățăm să citim viața, să ascultăm paginile lumii, să înțelegem că totul este o carte.
Grădina are o propoziție pentru noi, porumbelul este punctuație care zboară, râul are o mie de pagini, norii sunt un alfabet.
Răsfoiește cu atenție fiecare viață, există povestea ta înăuntru.