Mai multe piese de la Gio Evan
Descriere
Liric: Gio Evan
Producator: Tommaso Sgarbi
Compozitor: Tommaso Sgarbi
Versuri și traducere
Original
Penso sia così che parli la vita, che sia questo il linguaggio dell'universo: sfruttare tutta la natura di passaggio per dire un po' la sua.
C'è una natura che fa da promemoria, ambienti che non ti permettono di dimenticare l'essenziale.
Ci sono luoghi evidenziatori e posti già sottolineati per indicare un passaggio da imparare a memoria. Penso sia questo l'alfabeto della vita.
Ci sono dei codici sparsi in paese.
Una madre quando vuole salutarci dall'alto posa un merlo sul nostro davanzale e lo fa cantare.
Il traffico di una strada ripetuto due volte è un invito a respirare più lento, ripetuto cento vuol dire che hai sbagliato strada.
È così che parla la vita, con la geometria della natura e con le sue forme ti dice se stai andando bene o se devi tornare indietro.
Poi, o sta a te vederci un cuore o solo una pozzanghera.
Traducere în română
Cred că așa vorbește viața, că acesta este limbajul universului: exploatarea întregii naturi în treacăt pentru a-și spune puțin cuvântul.
Există o natură care acționează ca o reamintire, medii care nu vă permit să uitați esențialul.
Există locuri de evidențiere și locuri deja subliniate pentru a indica un pasaj care trebuie învățat pe de rost. Cred că acesta este alfabetul vieții.
Există coduri împrăștiate în toată țara.
Când o mamă vrea să ne întâmpine de sus, ne pune o mierlă pe pervaz și o pune să cânte.
Traficul pe un drum repetat de două ori este o invitație de a respira mai încet, repetat de o sută de ori înseamnă că ai greșit virajul.
Așa vorbește viața, cu geometria naturii și cu formele ei îți spune dacă faci bine sau dacă trebuie să te întorci.
Apoi, fie depinde de tine să vezi o inimă în ea, fie doar o băltoacă.