Mai multe piese de la Soolking
Descriere
Vocalist: Soolking
Producator: Pandor Music, Laoban International
Inginer de masterat, compozitor: Alban Sturaro
Liric, compozitor: Abderraouf Derradji
Compozitor: Voluptyk
Versuri și traducere
Original
Esta bueno, bueno, habibo
J'suis dans la Ferrari Carbone
Tu me portes l'oeil cabroncito
¿Qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué miras bobo?
Quand je tire, je vise pas à côté, j'en ai rien à foutre de la moda
J'suis ni sous-côté, ni sur-côté, j'mets des sous d'côté pour la Honda
DZ, c'est moi l'ambassador, s7ab le survêt' Alligator
J'demande à Dieu qu'il nous pardonne avant qu'la vie nous abandonne (hey, hey, hey)
J'veux rien fêter, j'veux faire du yellow, j'ai pas le temps de dire "ti amo"
Là j'suis parti, j'reviendrai bientôt, tu vois bien qu'y a ma tête de partout
J'suis vers Perthus, showcase, il cartonne, et sur le retour j'prends deux-trois cartouches
Tu m'as trahi, j't'ai mis un carton rouge
Esta bueno, bueno, habibo
J'suis dans la Ferrari Carbone
Tu me portes l'oeil cabroncito
¿Qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué miras bobo?))
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué miras bobo? (Hey, hey, hey)
Et à tous les coups, j'vais finir solo comme avant (ouais, comme avant)
Elle, elle me dit "Me gustas tu", elle parle dans le vent (dans le vent)
Et je prends le soleil du Costa Rica, j'mets rien sur les réseaux (oh na)
Je fais le touriste comme un américain, yo hablo español? (Hablo español?)
Moi, j'ai percé comme Zizou (ouh), viens avec moi, Aziza (viens là)
Te gusta la musica, bebé, te gusta bailar
Esta bueno, bueno, habibo
J'suis dans la Ferrari Carbone
Tu me portes l'œil cabroncito
¿Qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué, qué, qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
¿Qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
La musica de cité
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
C'est comment la vérité
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
J'te dis la vérité
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
Cette fille-là m'a envoûté
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
Qué, qué
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
Traducere în română
Acesta este un bueno, un bueno, un habibo
Sunt în Ferrari Carbon
Îmi aduci ochiul cabroncito
¿Qué, qué, ce miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, ce miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, ce miras bobo?
Când trag, nu țintesc larg, nu-mi pasă de modă
Nu sunt nici subevaluat, nici supraevaluat, am pus bani deoparte pentru Honda
DZ, eu sunt ambasadorul, s7ab treningul Aligator
Îi cer lui Dumnezeu să ne ierte înainte ca viața să ne abandoneze (hei, hei, hei)
Nu vreau să sărbătoresc nimic, nu vreau să fac galben, nu am timp să spun „ti amo”
Acolo am plecat, ma voi intoarce curand, vezi ca e capul meu peste tot
Sunt spre Perthus, vitrina, e un hit, iar la intoarcere iau doua-trei cartuse
M-ai trădat, ți-am dat cartonaș roșu
Acesta este un bueno, un bueno, un habibo
Sunt în Ferrari Carbon
Îmi aduci ochiul cabroncito
¿Qué, qué, ce miras bobo? (¿Qué miras bobo?))
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, ce miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, ce miras bobo? (Hei, hei, hei)
Și de fiecare dată, voi ajunge solo ca înainte (da, ca înainte)
Ea, ea îmi spune "Me gustas tu", ea vorbește în vânt (în vânt)
Si iau soarele in Costa Rica, nu pun nimic pe retele (oh na)
Mă comport ca un turist ca un american, ai eu español? (Hablo español?)
Eu, am spart ca Zizou (ooh), vino cu mine, Aziza (vino aici)
Îți place muzica, dragă, te bucuri de muzică
Acesta este un bueno, un bueno, un habibo
Sunt în Ferrari Carbon
Îmi aduci ochiul cabroncito
¿Qué, qué, ce miras bobo? (Qué, qué, qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, ce miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
¿Qué, ce miras bobo?
¿Qué, qué, ce miras bobo? Que, que
Muzica de oras
¿Qué, qué, ce miras bobo? Que, que
Așa este adevărul
¿Qué, qué, ce miras bobo? Que, que
îți spun adevărul
¿Qué, qué, ce miras bobo? Que, que
Fata asta m-a vrăjit
¿Qué, qué, ce miras bobo? Que, que
Que, que
¿Qué, qué, ce miras bobo? Que, que