Mai multe piese de la Zaz
Descriere
Producator: Romain Descampe
Producător: Egil « Ziggy » Franzen
Compozitor: Laurent Lamarca
Compozitor: Jean Grillet
Liric: Zaz
Liric: Laurent Lamarca
Text: Jean Grillet
Versuri și traducere
Original
Un, deux, un, deux.
Je suis là car des femmes avant moi se sont levées pour clamer leurs droits.
Je suis là, ma liberté qui va comme va la chamade.
Je suis là dans le sillon de celles qui, de rage, ont changé de modèle, renaissant jusqu'à changer le sens du mot belle.
Toi, tu feras comme tu voudras.
Libère ta liberté, elle ne regarde que toi.
Toi, tu peux suivre la vague.
N'oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme et qu'elle brille en toi, en toi, la flamme.
Oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme, la flamme.
J'pense à celles qui forçaient les barrages malgré les tempêtes après l'orage.
J'pense à toutes ces larmes de rage, à l'oiseau dans sa cage.
Je suis la somme de toutes ces femmes.
Comme on démultiplie le vacarme, je suis celle qui bravait l'interdit pour réchauffer la nuit.
Toi, tu feras comme tu voudras.
Libère ta liberté, elle ne regarde que toi.
Oh, toi, tu peux suivre la vague.
N'oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme et qu'elle brille en toi, en toi, la flamme.
Oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme, la flamme.
Toi, tu feras comme tu voudras.
Libère ta liberté ne regarde que toi.
Toi, tu peux suivre la vague.
N'oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme et qu'elle brille en toi, en toi, la flamme.
Oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme et qu'elle brille en toi, en toi, la flamme.
Toi, tu feras comme tu voudras.
Libère ta liberté, elle ne regarde que toi.
Oh toi, tu peux suivre la vague.
N'oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme et qu'elle brille en toi, en toi, la flamme.
Oublie pas que c'est toi, c'est toi la femme, la flamme, la flamme, la flamme, la flamme, la flamme.
Tchika!
Traducere în română
Unu, doi, unu, doi.
Sunt aici pentru că femeile dinaintea mea s-au ridicat pentru a-și revendica drepturile.
Sunt aici, libertatea mea mergând nebunește.
Sunt aici în urma celor care, din furie, și-au schimbat modelul, renascând până la schimbarea sensului cuvântului frumos.
Vei face cum vrei.
Eliberează-ți libertatea, asta te privește doar pe tine.
Puteți urmări valul.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia și că ea strălucește în tine, în tine, flacăra.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia, flacăra.
Mă gândesc la cei care au forțat barajele în ciuda furtunilor de după furtună.
Mă gândesc la toate acele lacrimi de furie, la pasărea din cușcă.
Eu sunt suma tuturor acestor femei.
Pe măsură ce zgomotul crește, eu sunt cel care a sfidat interdicția de a încălzi noaptea.
Vei face cum vrei.
Eliberează-ți libertatea, nu te privește decât pe tine.
Oh, tu, poți urmări valul.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia și că ea strălucește în tine, în tine, flacăra.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia, flacăra.
Vei face cum vrei.
Eliberează-ți libertatea, nu te privește decât pe tine.
Puteți urmări valul.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia și că ea strălucește în tine, în tine, flacăra.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia și că ea strălucește în tine, în tine, flacăra.
Vei face cum vrei.
Eliberează-ți libertatea, asta te privește doar pe tine.
Oh tu, poți urmări valul.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia și că ea strălucește în tine, în tine, flacăra.
Nu uita că tu ești, tu ești femeia, flacăra, flacăra, flacăra, flacăra, flacăra.
Chika!