Mai multe piese de la Wicca Phase Springs Eternal
Descriere
Artist principal: Wicca Phase Springs Eternal
Producator: Ben Greenberg
Compozitor Versitor: Adam Andrzejewski
Compozitor Versitor: Adam Andrzejewski
Versuri și traducere
Original
One, two, three, four!
In the romance and the rain, let me ride through the open fields away.
Setting sun on better day.
Heavy eyes, heavy heart is home today and toward the lamplight from the lamps on in the yard.
There's a feeling that's familiar where the plains are getting dark.
It's the calm I call on back when I have strayed, when I fall back to my wild and restless ways.
Road is open, loose the reins.
Care behind, open hearts and eyes to see.
Where attention turns away, so do I, so do I.
From horizons black and endless across the tracks and I depart.
See the moon and see the memory of the small town in your heart.
From the force that keeps on calling me by name, ride on horseback till it turns another day.
Hard to find and hard to know.
She's the one, she's the one.
Honey made and honey cold.
Honey stakes, honey roads.
In the midnight hour, bask wild and true.
I, the restless rider, ride back home to you.
Traducere în română
Unu, doi, trei, patru!
În dragoste și ploaie, lasă-mă să călătoresc prin câmpurile deschise.
Soarele apune într-o zi mai bună.
Ochi grei, inima grea este acasă astăzi și spre lumina lămpilor aprinse din curte.
Există un sentiment care este familiar acolo unde câmpiile se întunecă.
Este calmul la care apelez înapoi când m-am rătăcit, când mă întorc la căile mele sălbatice și neliniştite.
Drumul este deschis, slăbiți frâiele.
Aveți grijă în spate, deschideți inimile și ochii pentru a vedea.
Acolo unde atenția se întoarce, la fel și eu, la fel.
De la orizonturi negre și nesfârșite peste șine și plec.
Vezi luna și vezi amintirea orășelului din inima ta.
Din forța care continuă să mă cheme pe nume, călare până se va împlini o altă zi.
Greu de găsit și greu de știut.
Ea este cea, ea este cea.
Miere făcută și miere rece.
Mirii de miere, drumuri de miere.
La miezul nopții, bucurați-vă sălbatic și adevărat.
Eu, călărețul neliniștit, mă întorc acasă la tine.