Mai multe piese de la Tuğba Yurt
Descriere
Lansat pe: 2025-12-26
Versuri și traducere
Original
-이 세상은 좀 정이 없기는 해. 정이 없어, 세상이. -Yeah, two o two five.
아하! M. O. C.
키즈, -텔레파시 이즈 더 클럽. 캔 유 필 더 바이브? 위 스테인 얼라이브.
-It's good day!
눈빛만 봐도 알 수 있잖아.
옷깃만 스쳐도 -우린 느낄 수가 있어.
-손끝만 닿아도 아, 짜릿하잖아. 너는 지금 무엇?
생각하고 어디에 있니?
말은 안 해도 알 수 있잖아. 서로의 기분을 우린 읽을 수가 있어.
불타는 사랑만 질 순 없어도 우리 가슴속은 뜨겁게 -타오르는 불꽃. -아하, 러브 텔레파시.
아하, 소리 없는 느낌.
아하, 러브 -텔레파시.
-깊은 밤 꿈에도 만날 수 있잖아.
보고 싶을 때면 언제 어디서나 향한 광선처럼 -내 가슴을 치고 가는.
-한 송이 장미를 종이에 꼭히 써서 어제도 오늘도 하루같이 기다리네.
그대의 창문은 열릴 줄 모르니 -사랑의 달빛으로 노크를 해야지.
-오, 오, 오, 내 사랑, 하얀 별의 창을 열고 달빛 미소 줄넘이며 행복의 단꿈을 꾸어라. 다 같이!
오, 오, 오, 내 사랑, 그대 드릴 꽃 한 송이.
별빛 미소 줄넘이며 마음의 창문을 열어라.
한 송이 장미를 종이에 꼭히 써서 어제도 오늘도 하루같이 기다리네.
그대의 창문은 열릴 줄 모르니.
C, O, O, D, D, A, Y, 그대이어야지.
오, 오, 오, 내 사랑, -하얀 별의 창을 열고. -날 부르고.
-달빛 미소 줄넘이며. -좋은 말에.
행복의 단꿈을 꾸어라.
오, 오, 오, 내 사랑.
오, 오, 오, 내 사랑.
오, 오, 오, 내 사랑, 하얀 별의 창을 열고, 달빛 미소 줄넘이며 행복의 단꿈을 꾸어라.
오, 오, 오, 내 사랑, 가족, 친구, 연인 모두 별빛 미소 줄넘이며 좋은 날, 그대이.
마음에 창문을 -열어라. -모든 날이 그때였다. 아주 좋아요.
예, 의미가 있다. 레드버드 너무 보고 싶다.
Traducere în română
-Lumea asta e cam lipsită de inimă. Nu există afecțiune, lumea. -Da, doi sau doi cinci.
Aha! M.O.C.
Copii, - Telepatia este clubul. Poți simți atmosfera? Noi Stain Alive.
-Este o zi bună!
Îți poți da seama doar uitându-te la ochii lor.
Chiar dacă doar periem gulerul - îl putem simți.
-Chiar dacă doar îl atingi cu vârful degetelor, este palpitant. Ce faci acum?
Unde te gandesti?
Poți spune fără să spui nimic. Putem citi sentimentele celuilalt.
Chiar dacă nu ne putem pierde dragostea arzătoare, este o flacără care arde fierbinte în inimile noastre. -Aha, iubește telepatia.
Aha, senzația fără sunet.
Aha, dragoste - telepatie.
-Ma poți întâlni chiar și în visele tale noaptea târziu.
Ori de câte ori vreau să-l văd, îmi lovește inima ca o rază de lumină care se îndreaptă oriunde și oricând vreau.
-Am scris un trandafir pe o bucată de hârtie și l-am așteptat ca ieri și azi.
Fereastra ta nu știe să se deschidă - trebuie să bati cu lumina lunii dragostei.
-Oh, oh, oh, iubirea mea, deschide fereastra stelei albe, zâmbește la lumina lunii, sari coarda și visează vise dulci de fericire. Toți împreună!
Oh, oh, oh, iubirea mea, o floare pentru tine.
Sari coarda cu un zâmbet înstelat și deschide fereastra inimii tale.
Am scris un trandafir pe o bucată de hârtie și l-am așteptat ca ieri și azi.
Fereastra ta nu știe cum să se deschidă.
C, O, O, D, D, A, Y, trebuie să fii tu.
Oh, oh, oh, iubirea mea, - deschide fereastra stelei albe. -Sună-mă.
-Zâmbet la lumina lunii și sărituri la coarda. - Pentru cuvinte bune.
Aveți vise dulci de fericire.
Oh, oh, oh, iubirea mea.
Oh, oh, oh, iubirea mea.
O, o, o, iubirea mea, deschide fereastra stelelor albe, zâmbește în lumina lunii și visează vise dulci de fericire.
Oh, oh, oh, dragostea mea, familia, prietenii și iubiții au cu toții un zâmbet înstelat și o zi bună, draga mea.
Deschide o fereastră către inima ta. - În fiecare zi a fost așa. Foarte bun.
Da, are sens. Mi-e atât de dor de Redbird.