Original
Por si mañana no estoy, que no haya duda ninguna.
Te seguiré queriendo -a pesar del adiós.
-Porque aunque yo te falte y así se me haga tarde, nada se habrá perdido, siempre estarás, mi -amor.
-Por si mañana no estoy, vivamos el presente.
Mírame fijamente, solo tenemos -hoy.
-Sabes que eres mi mundo, para ti mi sí rotundo.
No sé si seas consciente qué afortunado -soy.
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo, oh, oh.
Tendrás motivos para nunca olvidarme -por si mañana no estoy.
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo.
Tendrás motivos para nunca olvidarme por si mañana no estoy.
Por si mañana me voy.
Porque el tiempo es veloz, enemigo feroz de la -felicidad que se escapa.
-Se nos va de las -manos. -Camina apresurado.
Como quien llega tarde -a una cita que debe cumplir.
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo, oh, oh.
Tendrás motivos para nunca olvidarme por si mañana no estoy.
-¡Eh!
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo, oh, -oh.
-Tendrás motivos para nunca olvidarme por si mañana no estoy.
-Oh, oh. ¡Wu! -Me voy.
-Por si mañana no estoy. -Por si mañana.
-Por si mañana. -Por si mañana.
Por si mañana no -estoy. -Mírame fijamente hasta cegarte.
-Por si mañana me voy. -Me voy dejando todo lo que te di.
Por si mañana me voy.
Disfrutemos, amor, y ya veremos mañana.
¡Eh, eh!
Traducere în română
În cazul în care nu sunt aici mâine, să nu existe nicio îndoială.
Voi continua să te iubesc - în ciuda rămas-bunului.
-Pentru că chiar dacă mi-e dor de tine și e târziu, nimic nu se va fi pierdut, vei fi mereu acolo, iubirea mea.
-În caz că nu sunt mâine aici, hai să trăim în prezent.
Uită-te la mine, avem doar -azi.
-Știi că ești lumea mea, pentru tine daul meu răsunător.
Nu știu dacă știi cât de norocos sunt.
-Și nu lăsa timpul să treacă fără să spui cât de mult te iubesc, o, o.
Vei avea motive să nu mă uiți niciodată – în caz că nu sunt acolo mâine.
-Și nu lăsa timpul să treacă fără să spui cât de mult te iubesc.
Vei avea motive să nu mă uiți niciodată în caz că nu sunt acolo mâine.
În caz că plec mâine.
Pentru că timpul este rapid, un dușman înverșunat al fericirii care scapă.
-Îți scapă de sub control. -Mergi repede.
Ca cineva care întârzie - pentru o întâlnire care trebuie păstrată.
-Și nu lăsa timpul să treacă fără să spui cât de mult te iubesc, o, o.
Vei avea motive să nu mă uiți niciodată în caz că nu sunt acolo mâine.
-Hei!
-Și nu lăsa timpul să treacă fără să spui cât de mult te iubesc, oh, -oh.
-Vei avea motive să nu mă uiți niciodată în caz că nu sunt acolo mâine.
-Uh-oh. Woo! - Pleacă.
- În caz că nu sunt aici mâine. - În caz că mâine.
- În caz că mâine. - În caz că mâine.
În caz că nu sunt acolo mâine. - Privește-mă la mine până ești orbit.
- În caz că plec mâine. - Îți las tot ce ți-am dat.
În caz că plec mâine.
Să ne bucurăm, iubiți, și vom vedea mâine.
Hei, hei!