Mai multe piese de la даніо-реріо
Descriere
Lansat pe: 2025-12-19
Versuri și traducere
Original
Загубитись між кварталів перекрученого міста, ніде впасти, ніде сісти.
Ти ведеш мене за руку, мов призраю хтивих кроків, трохи страшно, трохи скуто.
Між кварталів загубитись і у місті розчинитись було легко і розумно.
Відпускаю твою руку, натякаю на розлуку, вибачай.
І тепер між тонем бруку й звуку я сиджу сама, мені не гай.
Поміж тонем бруку й звуку я забула за розлуку і за смілок, і за муку.
Я між країв хтивих кроків, я тепер іду сама і почуваюся розкута.
Не шукаю порятунку, я не згадую ці муки, ці стосунки, ці дарунки, ці безмежні підрахунки.
Я іду сама по місту, де не впасти і не сісти. Я іду, іду, іду, іду, іду, іду.
Traducere în română
Să te pierzi între blocurile unui oraș întortocheat, nicăieri în care să cad, nicăieri unde să stai.
Mă conduci de mână, ca o fantomă de pași pofticiosi, puțin înfricoșător, puțin strâns.
Era ușor și rezonabil să te pierzi între cartiere și să te dizolvi în oraș.
Ți-am lăsat mâna, fac aluzie la separare, îmi pare rău.
Și acum, între zgomotul pietrului și sunetul, stau singur, nu-mi pasă.
Între tonul pavajului și sunet, am uitat de despărțire și de curaj și de durere.
Sunt între marginile pașilor pofticiosi, acum merg singur și mă simt desprins.
Nu caut mântuirea, nu-mi amintesc aceste chinuri, aceste relații, aceste daruri, aceste calcule nesfârșite.
Merg singur prin oraș, unde nu pot să cad sau să mă așez. Merg, merg, merg, merg, merg, merg.