Mai multe piese de la yutori
Descriere
Compozitor, tobe, textier: Ren Urayama
Interpret asociat: yutori
Vocal: Kotoko Sato
Chitară: Ikuya Uchida
Bas: Taichi Toyoda
Inginer mixaj: Takuro Korenaga
Versuri și traducere
Original
スーパーセント溶ける、溶けるの。 テンションに君と混ざる。
もうもうこうして運命高 くて不安定。
君の全体を潰したい。
数年経っただってずっと暮らしに君を重ねちゃう の。 もう終わりにしたいな。 やめにしたいな。 やめに死にたいなって。
出会わ なければ思いもせずに生きれたのに。
君がいないとさ。
夜を越せな そうで。 行きなよ。
けしかってよ。 ずっと縋ってちまって。
バカ。
スーパーセント溶ける、溶けるの。 テンション君を血に馴染む。 カリスマなんだろって。
ずっ と 不安定。 君の優しさに浸りたい。
君 がいないから。
君がいないとさ。
君がいないとさ。
夜を越せな そうで。 行きなよ。
けしかってよ。 ずっとここにつかってしまって。
愛せど愛せど 空回り。
泣いても泣いてもね、覚めない 愛。
永遠なんてないことも、ハッピーエンド見えないことも、ずっとず っとわかっていた。
ただスーパーセント期待してた んだ。
スーパーセント溶ける、溶ける、溶ける。
Traducere în română
Supercentul se topește, se topește. Mă amestec în tensiune cu tine.
Soarta mea este deja mare și instabilă.
Vreau să te distrug complet.
Chiar dacă au trecut câțiva ani, încă te am în viața mea. Vreau să termin deja. Vreau să o opresc. Am vrut doar să mor.
Dacă nu te-aș fi întâlnit, mi-aș fi putut trăi viața fără să mă gândesc la asta.
Fără tine.
Cred că nu pot trece noaptea. Nu pleca.
Pedepsește-mă. M-am ținut atât de mult timp.
prost.
Supercentul se topește, se topește. Tensiunea-kun este în sângele meu. Presupun că este carismatic.
Întotdeauna instabil. Vreau să mă înmoaie în bunătatea ta.
Pentru că nu ești aici.
Fără tine.
Fără tine.
Cred că nu pot trece noaptea. Nu pleca.
Pedepsește-mă. Am rămas blocat aici pentru totdeauna.
Te iubesc, dar te iubesc, dar totul este în zadar.
Indiferent cât de mult plâng, este o iubire care nu se va trezi.
Întotdeauna am știut că nimic nu durează pentru totdeauna și că nu văd un final fericit.
Speram doar la un super cent.
Supercentul se topește, se topește, se topește.