Mai multe piese de la Dương Domic
Descriere
Producător, producător vocal, inginer de mixaj, aranjator: Sir Hoàng
Producător, producător vocal, inginer de mixaj: Nguyễn Trọng Kha
Producător: Sir & Sage
Inginer de mixare, Inginer de mastering: Huynh Quang Tuan
Versuri și traducere
Original
Em, em đã khiến tim tôi bồi hồi. Tôi đã lỡ yêu em thật rồi.
Tôi cứ ngỡ em yêu mình tôi. Nhưng nhưng nhưng, sao đôi lúc em không thật lòng?
Sao đôi lúc em đi lòng vòng? Đôi lúc khiến cho tôi bận lòng.
Em đi về nhà trong cơn say. Em quay đi và làm như không may.
Xem ra không còn gì cho hôm nay ngoài lời nói dối bay ngay lúc này.
Tôi nên làm gì cho em đây? Em ơi sao tôi còn tin em đấy?
Hay tôi nên vờ như không hay không thấy điều chính mắt tôi vừa trông thấy. Thật không đấy?
Em, em đã khiến tim tôi bồi hồi. Tôi đã lỡ yêu em thật rồi.
Tôi cứ ngỡ em yêu mình tôi. Nhưng nhưng nhưng, sao đôi lúc em không thật lòng?
Sao đôi lúc em đi lòng vòng? Đôi lúc khiến cho tôi bận lòng. Đi đi đi đi ho em ơi, anh mày bị đâm chập si.
Nếu ai yêu thêm ai thì người quên tôi luôn đi.
Nghĩ lo làm gì, đã đắn đo thêm chi cho những lời nói dối bay ngay lúc này.
Con tim này em lấy, dăm tôi cũng chòng bẫy. Em xiêu tâm gạt ra tay, anh mong người không nay.
Em ơi trượt chân đấy, y như là những lần chính mắt tôi từng trông thấy. Thật không đấy?
Em, em đã khiến tim tôi bồi hồi. Tôi đã lỡ yêu em thật rồi. Tôi cứ ngỡ em yêu mình tôi.
Nhưng nhưng nhưng, sao đôi lúc em không thật lòng? Sao đôi lúc em đi lòng vòng?
Đôi lúc khiến cho tôi buồn lòng. Em, em đã khiến tim tôi bồi hồi.
Tôi đã lỡ yêu em thật rồi. Tôi cứ ngỡ em yêu mình tôi.
Nhưng nhưng nhưng, sao đôi lúc em không thật lòng? Sao đôi lúc em đi lòng vòng?
Đôi lúc khiến cho tôi buồn lòng.
Sự thật phơi bày, một trời đổi thay.
Niềm tin với người như tiếng cười cùng gió bay. Sự thật phơi bày, một trời đổi thay.
Niềm tin với người như tiếng cười cùng gió bay.
Sự thật phơi bày, một trời đổi thay. Niềm tin với người như tiếng cười cùng gió bay.
Sự thật phơi bày, một trời đổi thay.
Niềm tin với người như tiếng cười cùng gió bay.
Traducere în română
Tu, mi-ai făcut inima să bată. Chiar m-am îndrăgostit de tine.
Am crezut că mă iubești doar pe mine. Dar dar dar, de ce uneori nu ești sincer?
De ce te plimbi uneori în cercuri? Uneori mă deranjează.
M-am dus acasă beat. M-am întors și m-am comportat de parcă ar fi fost ghinionist.
Se pare că nu a mai rămas nimic pentru azi, dar minciuni zboară chiar acum.
Ce ar trebui să fac pentru tine? Dragă, de ce mai cred în tine?
Sau ar trebui să mă prefac că nu am văzut ceea ce am văzut cu ochii mei? Serios?
Tu, mi-ai făcut inima să bată. Chiar m-am îndrăgostit de tine.
Am crezut că mă iubești doar pe mine. Dar dar dar, de ce uneori nu ești sincer?
De ce te plimbi uneori în cercuri? Uneori mă deranjează. Du-te, du-te, dragă, fratele tău a fost înjunghiat.
Dacă cineva iubește mai mult pe cineva, mă va uita pentru totdeauna.
Ce rost are să te gândești la asta? De ce să vă faceți griji pentru minciunile care zboară chiar acum?
Dacă iei această inimă, până și eu mă voi îndrăgosti de ea. Am fost atât de zdrobit încât l-am împins departe, sper că nu o faci.
Draga mea, ai alunecat, la fel ca oricând am văzut-o cu ochii mei. Serios?
Tu, mi-ai făcut inima să bată. Chiar m-am îndrăgostit de tine. Credeam că mă iubești doar pe mine.
Dar dar dar, de ce uneori nu ești sincer? De ce te plimbi uneori în cercuri?
Uneori mă întristează. Tu, mi-ai făcut inima să bată.
Chiar m-am îndrăgostit de tine. Credeam că mă iubești doar pe mine.
Dar dar dar, de ce uneori nu ești sincer? De ce te plimbi uneori în cercuri?
Uneori mă întristează.
Adevărul este dezvăluit, o lume a schimbării.
Încrederea în alții este ca râsul care suflă în vânt. Adevărul este dezvăluit, o lume a schimbării.
Încrederea în alții este ca râsul care suflă în vânt.
Adevărul este dezvăluit, o lume a schimbării. Încrederea în alții este ca râsul care suflă în vânt.
Adevărul este dezvăluit, o lume a schimbării.
Încrederea în alții este ca râsul care suflă în vânt.