Mai multe piese de la Максим Бородін
Descriere
Producător: Вадим Лисиця
Compozitor: Максим Бородін
Versori: Максим Бородін
Aranjator: Вадим Лисиця
Versuri și traducere
Original
Поливає дощ столицю. Київ став немов криниця. Хочу би й мені не спиться на самоті.
Ти Гаваною гуляєш, у проміні сонця сяєш.
Ти чекаєш, все чекаєш, щоб я прилетів. Ми зустрінемось, побачиш. Будем разом, не інакше.
В чергу всі кубинські мачо.
Я зберу свою валізу. Я куплю квиток і візу. В літаку бронюйте крісло.
Київ Гавана. Я прилечу до тебе, кохана.
А поки що закриті кордони, бо в нас, на жаль, сусіди. Ла-ла-ла-ла. Рейс Київ-Гавана.
Ла-ла-ла-ла. Призвідяється на невизначений термін.
А поки що закриті кордони, бо в нас, на жаль, сусіди.
Ти струнка, немовби пальма, біля ніг уся Гавана.
Та кружляють вони марно, бо ти моя. Я на Хрещатику в кедах, ти на вулиці Ідельбредо.
Та я прилечу до тебе колись на днях. Ми зустрінемось, побачиш. Будем разом, не інакше.
В чергу всі кубинські мачо.
Я зберу свою валізу. Я куплю квиток і візу. В літаку бронюйте крісло.
Київ Гавана. Я прилечу до тебе, кохана.
А поки що закриті кордони, бо в нас, на жаль, сусіди.
Ла-ла-ла-ла. Рейс Київ-Гавана.
Ла-ла-ла-ла. Призвідяється на невизначений термін.
А поки що закриті кордони, бо в нас, на жаль, сусіди.
Ла-ла-ла-ла. Рейс Київ-Гавана. Ла-ла-ла-ла.
Призвідяється на невизначений термін. А поки що закриті кордони, бо в нас, на жаль, сусіди.
Київ Гавана. Я прилечу до тебе, кохана.
А поки що закриті кордони, бо в нас, на жаль, сусіди.
Ла-ла-ла-ла.
Traducere în română
În capitală plouă. Kievul a devenit ca o fântână. Nu vreau să dorm singur.
Te plimbi în Havana, strălucind în soare.
Aștepți, mă aștepți să zbor. Ne întâlnim, veți vedea. Vom fi împreună, nu altfel.
Toți machos cubanezi sunt la coadă.
Îmi voi face valiza. Voi cumpăra un bilet și o viză. Rezervă un loc în avion.
Kiev Havana. Voi zbura la tine, iubirea mea.
Și deocamdată, granițele sunt închise, pentru că, din păcate, avem vecini. La-la-la-la. Zbor Kiev-Havana.
La-la-la-la. Este valabil pe o perioadă nedeterminată.
Și deocamdată, granițele sunt închise, pentru că, din păcate, avem vecini.
Ești zvelt, ca un palmier, cu toată Havana la picioare.
Dar se învârt în zadar, pentru că ești a mea. Eu sunt pe Khreschatyk în adidași, tu ești pe strada Idelbredo.
Dar voi zbura la tine într-una din zilele astea. Ne întâlnim, veți vedea. Vom fi împreună, nu altfel.
Toți machos cubanezi sunt la coadă.
Îmi voi face valiza. Voi cumpăra un bilet și o viză. Rezervă un loc în avion.
Kiev Havana. Voi zbura la tine, iubirea mea.
Și deocamdată, granițele sunt închise, pentru că, din păcate, avem vecini.
La-la-la-la. Zbor Kiev-Havana.
La-la-la-la. Este valabil pe o perioadă nedeterminată.
Și deocamdată, granițele sunt închise, pentru că, din păcate, avem vecini.
La-la-la-la. Zbor Kiev-Havana. La-la-la-la.
Este valabil pe o perioadă nedeterminată. Și deocamdată, granițele sunt închise, pentru că, din păcate, avem vecini.
Kiev Havana. Voi zbura la tine, iubirea mea.
Și deocamdată, granițele sunt închise, pentru că, din păcate, avem vecini.
La-la-la-la.