Mai multe piese de la Sufle
Descriere
Producator: Mustafa Kemal Atik
Inginer mixaj, Inginer mastering: Mert Aksuna
Versuri și traducere
Original
Kalbimde cart bir kırmızı aslında.
Herkes birer ilgi arsızı bakınca, yalnızca ihtiyacın olunca buradayım. Sanki sessizleşiyorum yavaştan.
Haberler, planlar, arkadaşlar.
Bir tutukluk yaptım ama neyse ki sana rastladım.
Geçici hevesim bilirsin, benim için öyle değilsin.
Utanırım pek konuşmam ama bir tanısan seversin.
Geçici hevesim bilirsin, benim için öyle değilsin.
Utanırım sana yanaşamam ama bir dokunsan seversin.
El ayak çekildi ansızın.
Herkes gibi ben de yalnızım ama sevildiğim değil, sevdiğim kadar buradayım. Sanki sessizleşiyorum yavaştan.
Haberler, planlar, arkadaşlar.
Bir tutukluk yaptım ama neyse ki sana rastladım.
Geçici hevesim bilirsin, benim için öyle değilsin.
Utanırım pek konuşmam ama bir tanısan seversin.
Geçici hevesim bilirsin, benim için öyle değilsin.
Utanırım sana yanaşamam ama bir dokunsan seversin.
Geçici hevesim bilirsin.
Benim için öyle değilsin.
Geçici hevesim bilirsin, benim için öyle değilsin.
Utanırım pek konuşmam ama bir tanısan seversin.
Geçici hevesim bilirsin, benim için öyle değilsin.
Utanırım sana yanaşamam ama bir dokunsan seversin.
Traducere în română
Este de fapt un roșu aprins în inima mea.
Toată lumea arată ca o persoană nerușinată, sunt aici doar când ai nevoie de mine. Parcă devin încet încet mai tăcută.
Știri, planuri, prieteni.
Am rămas blocat, dar din fericire m-am lovit de tine.
Știi că sunt un capriciu temporar, nu ești așa pentru mine.
Mi-e rușine, nu vorbesc mult, dar dacă m-ai întâlni, m-ai iubi.
Știi că sunt un capriciu temporar, nu ești așa pentru mine.
Mi-e rușine, nu mă pot apropia de tine, dar dacă mă atingi, o să-ți placă.
Mâinile și picioarele au fost brusc retrase.
Sunt singuratic ca toți ceilalți, dar sunt aici atât cât iubesc, nu pentru că sunt iubită. Parcă devin încet încet mai tăcută.
Știri, planuri, prieteni.
Am rămas blocat, dar din fericire m-am lovit de tine.
Știi că sunt un capriciu temporar, nu ești așa pentru mine.
Mi-e rușine, nu vorbesc mult, dar dacă m-ai întâlni, m-ai iubi.
Știi că sunt un capriciu temporar, nu ești așa pentru mine.
Mi-e rușine, nu mă pot apropia de tine, dar dacă mă atingi, o să-ți placă.
Știi, entuziasmul meu temporar.
Nu ești așa pentru mine.
Știi că sunt un capriciu temporar, nu ești așa pentru mine.
Mi-e rușine, nu vorbesc mult, dar dacă m-ai întâlni, m-ai iubi.
Știi că sunt un capriciu temporar, nu ești așa pentru mine.
Mi-e rușine, nu mă pot apropia de tine, dar dacă mă atingi, o să-ți placă.