Mai multe piese de la Halina Mlynkova
Mai multe piese de la Zespół Pieśni i Tańca Śląsk
Descriere
Compozitor: Marcin Kindla
Liric: Artur Andrus
Versuri și traducere
Original
Jak włos anielski cienka struna. Anioły grają nam jak z nut.
I znowu święta będą u nas i się wydarzy cud.
Gwiazdy po ciemku iść pomogą i świeczka w oknie zapalona.
I każdy trafi prostą drogą do nas.
-U nas kolęda.
-Pobiegnie się gromadą całą do ludzi. Tędy i owędy.
I razem będzie się śpiewało kolędy.
Łakomie oczy zajaśnieją.
Ucichną burze i zamiecie.
I znów pomyśli się z nadzieją -o świecie. -U nas kolęda, u nas kolęda.
Jeszcze marzenia się obudzi.
Troski podzieli się na pół i wspomnieniami dobrych ludzi się zakołysze stół.
A stoły nasze śnieżnobiałe pachną goździki w pomarańczy.
Tu u nas się do pastorałek tańczy.
Pobiegnie się gromadą całą do ludzi. Tędy i owędy.
I razem będzie się śpiewało kolędy.
Łakomie oczy zajaśnieją. Ucichną burze i zamiecie.
I znów pomyśli się z nadzieją o świecie.
-U nas kolęda, u nas kolęda.
-Porozdajemy dobre słowa, bo u nas tak od zawsze jest, że jak się człowiek wyrychtował, to święta będą fest.
Jak dawnych pieśni czuła nuta, jak włos anielski, cienka struna.
Niech dobre święta będą tutaj -u nas. -U nas kolęda, u nas kolęda.
Pobiegnie się gromadą całą do ludzi.
Tędy i owędy.
I razem będzie się śpiewało kolędy.
Łakomie oczy zajaśnieją.
Ucichną burze i zamiecie.
I znów pomyśli się z nadzieją -o świecie.
-U nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda.
Traducere în română
Un șnur subțire ca părul de înger. Îngerii cântă pentru noi ca partiturile.
Și Crăciunul va fi din nou aici și se va întâmpla o minune.
Stelele te vor ajuta să mergi în întuneric și o lumânare se va aprinde în fereastră.
Și toată lumea va găsi o cale dreaptă către noi.
- Avem un colind de Crăciun.
-Toată mulțimea va alerga spre oameni. Ici și colo.
Și vom cânta împreună colinde de Crăciun.
Ochii tăi se vor lumina cu lăcomie.
Furtunile și viscolele se vor potoli.
Și ne vom gândi din nou cu speranță - la lume. -Avem un colind de Crăciun, avem un colind de Crăciun.
Visele se vor trezi din nou.
Grijile vor fi împărțite în jumătate și masa va fi plină de amintiri ale oamenilor buni.
Și mesele noastre albe ca zăpada miroase a cuișoare portocalie.
Aici dansăm pe cântece pastorale.
Întreaga mulțime va alerga spre oameni. Ici și colo.
Și vom cânta împreună colinde de Crăciun.
Ochii tăi se vor lumina cu lăcomie. Furtunile și viscolele se vor potoli.
Și ne vom gândi din nou la lume cu speranță.
-Avem un colind de Crăciun, avem un colind de Crăciun.
-Vom împrăștia vorbe bune, pentru că așa s-a întâmplat mereu la noi în țara noastră că dacă cheltuiți mulți bani, sărbătorile vor fi de minune.
Ca cântecele vechi, era o notă tandră, ca părul de înger, o sfoară subțire.
Să fie aici sărbători bune - cu noi. -Avem un colind de Crăciun, avem un colind de Crăciun.
Întreaga mulțime va alerga spre oameni.
Ici și colo.
Și vom cânta împreună colinde de Crăciun.
Ochii tăi se vor lumina cu lăcomie.
Furtunile și viscolele se vor potoli.
Și ne vom gândi din nou cu speranță - la lume.
-Avem un colind, avem un colind, avem un colind, avem un colind, avem un colind, avem un colind, avem un colind, avem un colind.