Mai multe piese de la Kendis
Descriere
Producător, mixer, inginer de mastering, producător de studio: Devansyah Putra Sugiarto
Producator, Producator de studio: Muhammad Hibrizqi Putra Syahdra
Producător, producător suplimentar de studio, aranjator vocal, director de producție, textier, director muzical, aranjator: Nadhila Nasya Iskandar
Versuri și traducere
Original
Like a cinematic scene
The train is filled with talks
And silent thoughts of a stranger
I wonder if they miss their loved ones too
There's an old woman beside me
And I wonder if she has her husband waiting at home
Or will she spend the night alone?
A group of friends in front of me
Do they have some empty dreams?
And go out and about to fill the void of long lost tears
All these people in this city never fail to amaze me
Yet I still think of where you are all the time
LIke the rural on the wall that is reminding me of us
You're every step I take and I've been walking all this time
One of a kind and just so far
As I'm walking out the train
Chasing time and run the stairs
There's a family with two kids hand in hand
Did the lovers have to fight for some approval beforehand?
They got married anyway
'Cause their love could plant a barren land
A sudden ring from my phone
I walk away from that stop
I couldn't wait to just grow old
And have you waiting at the door
All these people in this city never fail to amaze me
Yet I still think of where you are all the time
Like the headlights down the street that take me to April 15th
You're every air I breathe and I've been living all this time
One of a kind and just so far
Forget my past, and my mistakes
You're the only one I'll take
When I walk down the aisle with my dad
And maybe we'll have three kids like our parents did
A house just near that one-way street
We'll make a home out of our pain and tears
You're the only one I want beside me
When these things get hard
And I know I'll be smiling down the aisle
Knowing you're the one
So these people in this city never fail to amaze me
'Cause they made me think of us all the time
Like an old couple at the mall
That shows me what the future holds
You're everything I want
And I'm so thankful every time
You're so far but you're still mine
Traducere în română
Ca o scenă cinematografică
Trenul este plin de discuții
Și gânduri tăcute ale unui străin
Mă întreb dacă și lor le este dor de cei dragi
Lângă mine e o bătrână
Și mă întreb dacă își așteaptă soțul acasă
Sau va petrece noaptea singură?
Un grup de prieteni în fața mea
Au niște vise goale?
Și ieși și pe cale să umple golul lacrimilor pierdute de mult
Toți acești oameni din acest oraș nu reușesc să mă uimească
Totuși mă gândesc tot timpul unde ești
Ca ruralul de pe perete care îmi amintește de noi
Ești fiecare pas pe care îl fac și am mers în tot acest timp
Unic și atât de departe
În timp ce ies din tren
Urmărind timpul și alergați pe scări
Există o familie cu doi copii mână în mână
Au fost nevoiți îndrăgostiții să lupte pentru aprobare în prealabil?
Oricum s-au căsătorit
Pentru că dragostea lor ar putea planta un pământ sterp
Un sunet brusc de la telefonul meu
Mă îndepărtez de acea oprire
Abia așteptam să îmbătrânesc
Și să aștepți la ușă
Toți acești oameni din acest oraș nu reușesc să mă uimească
Totuși mă gândesc tot timpul unde ești
Ca farurile de pe stradă care mă duc până pe 15 aprilie
Tu ești fiecare aer pe care îl respir și am trăit în tot acest timp
Unic și atât de departe
Uită-mi trecutul și greșelile mele
Tu ești singurul pe care îl voi lua
Când merg pe culoar cu tatăl meu
Și poate vom avea trei copii așa cum au făcut părinții noștri
O casă chiar lângă acea stradă cu sens unic
Ne vom face o casă din durerea și lacrimile noastre
Tu ești singurul pe care îl vreau lângă mine
Când aceste lucruri devin grele
Și știu că voi zâmbi pe culoar
Știind că tu ești acela
Așa că acești oameni din acest oraș nu reușesc să mă uimească
Pentru că m-au făcut să mă gândesc la noi tot timpul
Ca un cuplu de bătrâni la mall
Asta îmi arată ce ne rezervă viitorul
Ești tot ce îmi doresc
Și sunt atât de recunoscător de fiecare dată
Ești atât de departe, dar ești încă al meu