Mai multe piese de la Wolf Alice
Descriere
Versier, compozitor, chitară, voce: Ellie Rowsell
Interpret asociat, aranjator: Wolf Alice
Versitor, tobe, voce de fundal, percuție, compozitor: Joel Amey
Chitară: Joff Oddie
Compozitor, bas, textier: Theo Ellis
Inginer de înregistrări, aranjator, Mellotron, pian, producător: Greg Kurstin
Vioara: Songa Lee
Vioara: Charlie Bisharat
Viola: Zach Dellinger
Violoncel: Jacob Braun
Violoncel: Charles Tyler
Compozitor, textier: Jonathan Oddie
Inginer de înregistrare: Julian Burg
Inginer de înregistrare: Matt Tuggle
Inginer de amestecare: Mark 'Spike' Stent
Asistent inginer de mixaj: Matt Wolach
Asistent inginer de mixaj: Kieran Beardmore
Inginer mastering: Emily Lazar
Versuri și traducere
Original
I didn't feel good at all, but you came to cushion my heart ache and I could laugh once more.
And love, we did, oh yeah, we laughed a lot.
And I felt safe in the world knowing you were there.
-Shouldn't have lasted that long. -Couldn't last that long.
'Cause I was writing records with all my old love songs.
When they closed the borders, you couldn't come.
Still I felt safe in the world knowing you were there.
If this felt strange, I just added it to the list of things I couldn't explain. Most of what good it is,
I, I just didn't know what this was.
No language for my love.
No language for my love.
And when I got home that year, I took a black cab from the station.
The streets were dressed in fear.
A world I hadn't seen but heard was here.
Still I felt safe in the world knowing you were there.
Meet me in the park, and we'll sit on walls and talk until the day gets dark. And the red lights of our bikes mirror in my heart.
Never really sure of what is safe but here we are.
Here we are.
If this felt strange, I just added it to the list of things I couldn't explain.
Most of what good it is,
I, I just didn't know what this was.
No language for my love. No language for my love.
No language for my love.
No language for my love.
Traducere în română
Nu m-am simțit deloc bine, dar ai venit să-mi atenuezi durerea de inimă și am putut râde încă o dată.
Și dragoste, am făcut, oh da, am râs mult.
Și m-am simțit în siguranță pe lume știind că ești acolo.
-Nu ar fi trebuit să dureze atât de mult. -Nu putea dura atât de mult.
Pentru că scriam discuri cu toate vechile mele cântece de dragoste.
Când au închis granițele, nu puteai să vii.
Totuși, mă simțeam în siguranță pe lume știind că ești acolo.
Dacă mi s-a părut ciudat, doar l-am adăugat la lista de lucruri pe care nu le-am putut explica. Cea mai bună parte este,
Eu, pur și simplu nu știam ce e asta.
Nici un limbaj pentru dragostea mea.
Nici un limbaj pentru dragostea mea.
Și când am ajuns acasă în acel an, am luat un taxi negru de la gară.
Străzile erau îmbrăcate cu frică.
O lume pe care nu o văzusem, dar pe care am auzit-o era aici.
Totuși, mă simțeam în siguranță pe lume știind că ești acolo.
Ne întâlnim în parc și ne vom așeza pe pereți și vom vorbi până se întunecă ziua. Și luminile roșii ale bicicletelor noastre se oglindesc în inima mea.
Nu sunt niciodată sigur de ceea ce este sigur, dar aici suntem.
Iată-ne.
Dacă mi s-a părut ciudat, doar l-am adăugat la lista de lucruri pe care nu le-am putut explica.
Cea mai bună parte este,
Eu, pur și simplu nu știam ce e asta.
Nici un limbaj pentru dragostea mea. Nici un limbaj pentru dragostea mea.
Nici un limbaj pentru dragostea mea.
Nici un limbaj pentru dragostea mea.