Mai multe piese de la SadSvit
Descriere
Compozitor: Bohdan Rozvadovskyi
Liric: Bohdan Rozvadovskyi
Versuri și traducere
Original
День з пітьмою в танку — і світла в ньому нема
Йду в тишу і спокій — мій квиток вже дарма
Мій щоденний розпад міцно болем скутий
І найгірший страх десь волає в пітьмі
Мій малиновий чай вже стоїть, як віки
Де мій рай кольоровий, що любив залюбки?
Там, у дальній глуші, всі давно вже мовчать
Телефони дзвенять, а біль кричить у мені
Сам до себе кажу щохвилини
Все минає, все минає
Потопаю в словах нетлінних
Все минає, все минає
Кричу невпинно я до загину
Все минає, все минає
Завмирає день в думках безвинних
Все минає, все минає
Мій магнітофон грає струни душі
А там за вікном — сірий фон без межі
Вечір — лінощі, жаль, а може слід твоїх снів
Але втома й печаль — це вже край моїх днів
Мій малиновий чай вже стоїть, як віки
Де мій рай кольоровий, що любив залюбки?
Там, у дальній глуші, всі давно вже мовчать
Телефони дзвенять, а біль кричить у мені
Сам до себе кажу щохвилини
Все минає, все минає
Потопаю в словах нетлінних
Все минає, все минає
Кричу невпинно я до загину
Все минає, все минає
Завмирає день в думках безвинних
Все минає, все минає
Як цей шлях тут прийшов — питаю в неба щодня
Що дорогами вздовж так горіло дотла
Серед жалю негод дивлюсь вбік і назад
Де прямує вагон? В гаї уявних балад
Кличе доля вперед, та стирається слід
Тіні зломаних верб, що були навесні
А потяг їде в журбу, наче пам'ять стара
Я у пісню земну поверну ті слова
Сам до себе кажу щохвилини
Все минає, все минає
Потопаю в словах нетлінних
Все минає, все минає
Кричу невпинно я до загину
Все минає, все минає
Завмирає день в думках безвинних
Все минає, все минає
Traducere în română
O zi cu întuneric în rezervor - și nu există lumină în ea
Merg în pace și liniște - biletul meu este deja irosit
Decăderea mea zilnică este strâns legată de durere
Și cea mai urâtă frică plânge undeva în întuneric
Ceaiul meu de zmeură merge de secole
Unde este paradisul meu colorat pe care l-am iubit cu drag?
Acolo, în sălbăticia îndepărtată, toată lumea a tăcut de mult
Telefoanele sună și durerea țipă în mine
îmi spun în fiecare minut
Totul trece, totul trece
Mă înec în cuvintele celor nepieritoare
Totul trece, totul trece
țip neîncetat până mor
Totul trece, totul trece
Ziua îngheață în gândurile celor nevinovați
Totul trece, totul trece
Casetofonul meu cântă corzile sufletului
Și acolo în afara ferestrei este un fundal gri fără margine
Seara este lene, regret sau poate o urmă a viselor tale
Dar oboseala și tristețea sunt deja sfârșitul zilelor mele
Ceaiul meu de zmeură merge de secole
Unde este paradisul meu colorat pe care l-am iubit cu drag?
Acolo, în sălbăticia îndepărtată, toată lumea a tăcut de mult
Telefoanele sună și durerea țipă în mine
îmi spun în fiecare minut
Totul trece, totul trece
Mă înec în cuvintele celor nepieritoare
Totul trece, totul trece
țip neîncetat până mor
Totul trece, totul trece
Ziua îngheață în gândurile celor nevinovați
Totul trece, totul trece
Cum a ajuns această cale aici - întreb cerul în fiecare zi
Că de-a lungul drumurilor era atât de ars până la pământ
În mijlocul vremii rea, mă uit în lateral și în spate
Unde merge trenul? În crângul baladelor imaginare
Soarta cheamă înainte, dar urma este ștearsă
Umbre de sălcii sparte care erau primăvara
Și trenul pleacă în jale, de parcă amintirea e veche
Voi transforma acele cuvinte într-un cântec pământesc
îmi spun în fiecare minut
Totul trece, totul trece
Mă înec în cuvintele celor nepieritoare
Totul trece, totul trece
țip neîncetat până mor
Totul trece, totul trece
Ziua îngheață în gândurile celor nevinovați
Totul trece, totul trece