Mai multe piese de la Do Sliz
Descriere
Producător: Bohdan Rozvadovskyi
Inginer de sunet: Ostap Zinyak
Compozitor: Bohdan Rozvadovskyi
Autor: Kateryna Zakrevska
Versuri și traducere
Original
Праворуч, ліворуч, знізу, зверху весь цей світ завмер щоб зустрітись тут з тобою.
Зникли дні спогади ті погляди наче сміх, наше сховище наш сон зачекай я прийду.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Час мине, час минув, час плине, час мине, час плине, час минув.
Одного дня я прокинусь і все стане інше.
Одного дня я прокинусь і все буде іншим.
А твоя далека постать прагне до зірок, до зірок.
А моя наївна постать знищить це разом вщент.
І в мить все стане добре і все буде гаразд.
Що із того насправді що це не про нас?
Польових квіток сплетіння розвіє вітерець але що із того як світу кінець?
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Traducere în română
La dreapta, la stânga, de jos, de sus, întreaga lume a înghețat să te întâlnească aici.
S-au dus zilele amintirilor, alea arată ca râsul, magazia noastră, visul nostru, stai, voi veni.
Într-o zi roua va coborî iar eu vă caut toate cuvintele adevărate, orizontul ne va uni pe noi sau pielea voastră de la urechi printre credința în noi.
Într-o zi roua va coborî iar eu vă caut toate cuvintele adevărate, orizontul ne va uni pe noi sau pielea voastră de la urechi printre credința în noi.
Timpul va trece, timpul va trece, timpul va trece, timpul va trece, timpul va trece, timpul va trece.
Într-o zi mă voi trezi și totul va fi diferit.
Într-o zi mă voi trezi și totul va fi diferit.
Și silueta ta îndepărtată tânjește după stele, după stele.
Iar caracterul meu naiv va distruge totul împreună.
Și într-o clipă totul va fi bine și totul va fi bine.
Ce este de fapt că nu este vorba despre noi?
Încâlcerea florilor sălbatice va fi zdrobită de briză, dar cum rămâne cu sfârșitul lumii?
Într-o zi roua va coborî iar eu vă caut toate cuvintele adevărate, orizontul ne va uni pe noi sau pielea voastră de la urechi printre credința în noi.
Într-o zi roua va coborî iar eu vă caut toate cuvintele adevărate, orizontul ne va uni pe noi sau pielea voastră de la urechi printre credința în noi.
Într-o zi roua va coborî iar eu vă caut toate cuvintele adevărate, orizontul ne va uni pe noi sau pielea voastră de la urechi printre credința în noi.
Într-o zi roua va coborî iar eu vă caut toate cuvintele adevărate, orizontul ne va uni pe noi sau pielea voastră de la urechi printre credința în noi.