Mai multe piese de la Alicia Keys
Descriere
Versier, vocal, compozitor, producător: Eros Ramazzotti
Aranjator de performanță, pian, coordonator de proiect: Celso Valli
Tobe: Vinnie Colaiuta
Bas: Nathan East
Chitară: Mike Landau
Percuție: Lenny Castro
Voce de fundal: Alex Baroni
Voce de fundal: Emanuela Cortesi
Voce de fundal: Antonella Pepe
Liric: Adelio Cogliati
Re- Mixer: Humberto Gatica
Inginer de înregistrare: Luca Bignardi
Inginer de înregistrare: Alberto Bonardi
Inginer de înregistrare: Marco Borsatti
Inginer mixaj: Gordon Lyon
Versuri și traducere
Original
Io non so se mai si avvererà
Uno di quei sogni che uno fa
Come questo che
Non riesco a togliere dal cuore
Da quando c'è
Tal vez este permanecerá
Sueño que se haga realidad
Como los que estoy
Dibujando entre mis canciones
Y ya que están, mientras estén
No dejaré de soñar un poco más, yeah
Sarà, sarà l'aurora
Per me sarà così
Come uscire fuori
Come respirare un'aria nuova
Sempre di più
E tu, e tu amore
Vedrai che presto tornerai
Dove adesso non ci sei
Y si llega todo a cambiar, mhm
Un sereno entorno se verá
Has oído bien
Puede que haya nuevos horizontes
Sabes por qué, sabes por qué
No dejaré de soñar un poco más
Una y otra vez, oh
No muere nunca, las cosas si están en ti
(Una y otra vez)
Si lo has creído una vez, tú podrás seguir
(Una y otra vez)
Si lo has creído en serio
Como lo he creído yo, yo, yeah, yo (yo)
Sarà, sarà l'aurora
Per me sarà così
Sarà, sarà di più ancora
Tutto il chiaro che farà
Sarà (sarà), sarà (sarà) l'aurora (l'aurora)
Per me (per me) sarà (sarà) così (così)
Sarà (sarà), sarà di più ancora (di più ancora)
Tutto il chiaro che farà (farà, yeah)
I'm trying to tell you
Sarà (sarà), sarà (così), yeah
Sarà (sarà), sarà di più ancora (di più ancora), yeah
Tutto il chiaro che farà, yeah
Sarà, sarà
Tutto il chiaro che farà
Traducere în română
Nu știu dacă se va întâmpla
Uno di quei sogni che uno fa
Mănâncă acest che
Nu riscați să atingeți inima
Da când c'è
Poate că acesta va rămâne
Visul devenit realitate
Asemenea celor care sunt
Desen între melodiile mele
Și de când sunt, în timp ce sunt
Nu mă voi opri să mai visez, da
Sarà, va fi l'aurora
Pentru mine va fi così
Come uscire fuori
Vino să respiri o nouă suflare
Spune mereu più
Și tu și iubirea ta
Vedrai che presto tornerai
Dove adesso non ci sei
Și dacă totul se schimbă, mhm
Se va vedea un mediu senin
Ai auzit bine
Pot exista noi orizonturi
Știi de ce, știi de ce
Nu mă voi opri să mai visez puțin
Din nou și din nou, oh
Nu moare niciodată, lucrurile sunt în tine
(Iar si iar)
Dacă ai crezut o dată, poți continua
(Iar si iar)
Dacă ai crezut cu adevărat
Așa cum am crezut, eu, da, eu (eu)
Sarà, va fi l'aurora
Pentru mine va fi così
Sarà, va fi mai mult încă
Tot il chiaro che va face
Sarà (sarà), sarà (sarà) l'aurora (l'aurora)
Per me (per me) sarà (sarà) così (così)
Sarà (sarà), va fi mai mult încă (di mai multe încă)
Tutto il chiaro che farà (farà, da)
Încerc să-ți spun
Sarà (sarà), sarà (così), da
Sarà (sarà), sarà di più ancora (di più ancora), da
Tot il chiaro che va face, da
Sara, Sara
Tot il chiaro che va face