Mai multe piese de la Paula Díez
Mai multe piese de la Zaira
Descriere
Lansat pe: 1993-11-09
Versuri și traducere
Original
Amiga, no conviene.
Te lo he dicho tantas veces y por mucho que lo -intente, date cuenta, no es amor.
-Amiga, cuánto duele, pero no puedo evitarlo.
Dice que él está cambiando y que merece mi perdón.
Solo existe una salida: sé la dueña de tu vida.
No dejes en otras manos tu corazón.
Una mirada vacía, otra batalla perdida.
-Si me rindo, no sabré si es amor.
-Por ese amor tan traicionero te acabará sacando el corazón del pecho.
Por este amor que llevo dentro, nada podrá cambiar todo esto que yo siento.
Entiendo que te duela escuchar la verdad. Solo miro por ti, niña, por nadie más.
A mí en el pasado me hicieron llorar y no quiero que sufras, te van a engañar.
Si tú supieras, amiga, cuánto duele.
Mi corazón a veces se pierde y el amor me golpea fuerte. Me acostumbré al dolor, pero no así a quererle siempre.
Yo voy a estar cuando no puedas más.
Si me das tu mano, yo no te voy a soltar.
Me arreglaré, voy a estar bien.
Tengo que intentarlo, por favor.
Por ese amor tan traicionero -te acabará sacando el corazón del pecho.
-Por este amor que llevo dentro, nada podrá cambiar todo esto que yo siento.
Verte así cuánto me duele. Mira, por ti no te merece.
Sé que la herida se -cerrará, pero el dolor permanecerá.
-Me alejaré, aunque yo sé que estoy rota. Cachitos mi alma recogeré. No volveré.
Por ese amor tan traicionero te acabará sacando el corazón del pecho.
Por amarme yo al final me alejo, pues me he dado cuenta de que yo soy lo primero.
Traducere în română
Prietene, nu e convenabil.
Ți-am spus de atâtea ori și oricât m-aș strădui, realizezi că nu este dragoste.
-Prietene, cât de mult doare, dar nu mă pot abține.
Spune că se schimbă și că merită iertarea mea.
Există o singură cale de ieșire: fii proprietarul vieții tale.
Nu-ți lăsa inima în alte mâini.
O privire goală, o altă bătălie pierdută.
-Dacă renunț, nu voi ști dacă e dragoste.
-Din cauza acelei iubiri trădătoare, va sfârși prin a-ți smulge inima din piept.
Din cauza acestei iubiri pe care o port înăuntru, nimic nu poate schimba tot ceea ce simt.
Înțeleg că te doare să auzi adevărul. Am grijă doar de tine, fată, de nimeni altcineva.
În trecut m-au făcut să plâng și nu vreau să suferi, o să te înșele.
Dacă ai ști, prietene, cât de mult doare.
Inima mea se pierde uneori și dragostea mă lovește puternic. M-am obișnuit cu durerea, dar nu să-l iubesc mereu.
Voi fi acolo când nu vei mai suporta.
Dacă-mi dai mâna, nu te voi lăsa să pleci.
Mă descurc, voi fi bine.
Trebuie să încerc, te rog.
Din cauza acelei iubiri trădătoare - va sfârși prin a-ți smulge inima din piept.
-Datorită acestei iubiri pe care o port înăuntru, nimic nu poate schimba tot ceea ce simt.
Văzându-te așa cât de mult mă doare. Uite, nu te merită din cauza ta.
Știu că rana se va închide, dar durerea va rămâne.
- Voi pleca, deși știu că sunt rupt. Voi aduna mici bucăți din sufletul meu. Nu mă voi întoarce.
Din cauza acelei iubiri perfide, va sfârși prin a-ți smulge inima din piept.
Până la urmă, pentru că mă iubesc, plec, pentru că mi-am dat seama că sunt primul.